# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the koko package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: koko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-23 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-01 13:46+0200\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kiszel Kristóf" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ulysses@fsf.hu" #: filemenu.cpp:117 #, kde-format msgid "Open Containing Folder" msgstr "Tartalmazó mappa megnyitása" #: filemenu.cpp:131 #, kde-format msgid "&Copy" msgstr "&Másolás" #: filemenu.cpp:139 #, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location" msgstr "Hely másolása" #: main.cpp:62 #, kde-kuit-format msgctxt "@title" msgid "Koko" msgstr "Koko" #: main.cpp:64 #, kde-kuit-format msgctxt "@title" msgid "Koko is an image viewer for your image collection." msgstr "A Koko egy képmegjelenítő a képgyűjteményéhez." #: main.cpp:66 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "(c) 2013-2020 KDE Contributors" msgstr "© A KDE fejlesztői, 2013-2020." #: main.cpp:74 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Vishesh Handa" msgstr "Vishesh Handa" #: main.cpp:74 main.cpp:76 main.cpp:78 main.cpp:80 main.cpp:82 main.cpp:84 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Developer" msgstr "Fejlesztő" #: main.cpp:76 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Atul Sharma" msgstr "Atul Sharma" #: main.cpp:78 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Marco Martin" msgstr "Marco Martin" #: main.cpp:80 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Nicolas Fella" msgstr "Nicolas Fella" #: main.cpp:82 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" #: main.cpp:84 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Mikel Johnson" msgstr "Mikel Johnson" #: main.cpp:89 #, kde-format msgid "Reset the database" msgstr "Adatbázis visszaállítása" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "path of image you want to open" msgstr "a megnyitni kívánt kép elérési útja" #: notificationmanager.cpp:16 #, kde-format msgid "Sharing failed" msgstr "Sikertelen megosztás" #: notificationmanager.cpp:22 #, kde-format msgid "Shared url for image is %1" msgstr "A kép megosztott URL-je: %1" #: qml/AlbumDelegate.qml:121 #, kde-format msgid "1 Image" msgid_plural "%1 Images" msgstr[0] "1 kép" msgstr[1] "%1 kép" #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261 #, kde-format msgid "Remove Bookmark" msgstr "Könyvjelző eltávolítása" #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261 #, kde-format msgctxt "@action:button Bookmarks the current folder" msgid "Bookmark Folder" msgstr "Mappa megjelölése könyvjelzővel" #: qml/AlbumView.qml:282 #, kde-format msgid "Go Up" msgstr "Fel" #: qml/AlbumView.qml:305 #, kde-format msgid "Home" msgstr "Saját mappa" #: qml/AlbumView.qml:305 #, kde-format msgid "Root" msgstr "Root" #: qml/AlbumView.qml:338 #, kde-format msgid "Delete Selection" msgstr "Kijelöltek törlése" #: qml/AlbumView.qml:339 #, kde-format msgid "Move selected items to trash" msgstr "Kijelölt elemek áthelyezése a kukába" #: qml/AlbumView.qml:345 #, kde-format msgid "Restore Selection" msgstr "Kijelöltek visszaállítása" #: qml/AlbumView.qml:346 #, kde-format msgid "Restore selected items from trash" msgstr "Kijelölt elemek visszaállítása a kukából" #: qml/AlbumView.qml:353 qml/PlacesPage.qml:22 #, kde-format msgid "Configure…" msgstr "Beállítás…" #: qml/AlbumView.qml:358 #, kde-format msgid "Select All" msgstr "Összes kijelölése" #: qml/AlbumView.qml:359 #, kde-format msgid "Selects all the media in the current view" msgstr "Összes média kijelölése a jelenlegi nézetben" #: qml/AlbumView.qml:366 #, kde-format msgid "Deselect All" msgstr "Kijelölés megszüntetése" #: qml/AlbumView.qml:367 #, kde-format msgid "De-selects all the selected media" msgstr "A kijelölt médiák kijelölésének megszüntetése" #: qml/AlbumView.qml:478 #, kde-format msgid "No Media Found" msgstr "Nem található média" #: qml/BottomNavBar.qml:66 qml/Sidebar.qml:103 #, kde-format msgid "Pictures" msgstr "Képek" #: qml/BottomNavBar.qml:72 qml/Sidebar.qml:113 #, kde-format msgid "Videos" msgstr "Videók" #: qml/BottomNavBar.qml:78 qml/Sidebar.qml:107 #, kde-format msgid "Favorites" msgstr "Kedvencek" #: qml/BottomNavBar.qml:84 qml/Main.qml:66 qml/Sidebar.qml:98 #, kde-format msgid "Places" msgstr "Helyek" #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:21 #, kde-format msgid "Discard changes" msgstr "Módosítások eldobása" #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:24 #, kde-format msgid "Are you sure you want to discard all changes?" msgstr "Biztosan szeretné eldobni az összes változtatást?" #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:30 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:36 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Igen" #: qml/EditorView.qml:29 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: qml/EditorView.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:button Save image modification" msgid "Save" msgstr "Mentés" #: qml/EditorView.qml:67 qml/EditorView.qml:257 #, kde-format msgid "" "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit this " "file." msgstr "" "Nem lehet menteni a fájlt. Ellenőrizze, hogy megfelelőek-e a jogosultságai a " "fájl szerkesztéséhez." #: qml/EditorView.qml:76 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:99 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button Crop an image" msgid "Crop" msgstr "Levágás" #: qml/EditorView.qml:99 qml/EditorView.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button Resize an image" msgid "Resize" msgstr "Átméretezés" #: qml/EditorView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@action:button Rotate an image to the left" msgid "Rotate left" msgstr "Forgatás balra" #: qml/EditorView.qml:117 #, kde-format msgctxt "@action:button Rotate an image to the right" msgid "Rotate right" msgstr "Forgatás jobbra" #: qml/EditorView.qml:123 #, kde-format msgctxt "@action:button Mirror an image vertically" msgid "Flip" msgstr "Tükrözés függőlegesen" #: qml/EditorView.qml:129 #, kde-format msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Tükrözés vízszintesen" #: qml/EditorView.qml:143 #, kde-format msgctxt "@title:group for crop area size spinboxes" msgid "Size:" msgstr "Méret:" #: qml/EditorView.qml:175 #, kde-format msgctxt "@title:group for crop area position spinboxes" msgid "Position:" msgstr "Pozíció:" #: qml/EditorView.qml:247 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Mentés másként" #: qml/EditorView.qml:253 #, kde-format msgid "You are now editing a new file." msgstr "Most egy új fájlt szerkeszt." #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:161 #, kde-format msgid "Seek slider" msgstr "Keresőcsúszka" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:203 qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:225 #, kde-format msgid "Skip backward 1 second" msgid_plural "Skip backward %1 seconds" msgstr[0] "Ugrás visszafelé 1 másodpercet" msgstr[1] "Ugrás visszafelé %1 másodpercet" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213 #, kde-format msgid "Pause playback" msgstr "Lejátszás szüneteltetése" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213 #, kde-format msgid "Continue playback" msgstr "Lejátszás folytatása" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235 #, kde-format msgid "Unmute audio" msgstr "Visszahangosítás" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235 #, kde-format msgid "Mute audio" msgstr "Némítás" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:247 #, kde-format msgid "Volume slider" msgstr "Hangerőcsúszka" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267 #, kde-format msgid "Repeat current video" msgstr "Jelenlegi videó ismétlése" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267 #, kde-format msgid "Don't repeat current video" msgstr "Ne ismételje a jelenlegi videót" #: qml/ImageViewPage.qml:75 #, kde-format msgid "Info" msgstr "Információ" #: qml/ImageViewPage.qml:77 #, kde-format msgid "See information about video" msgstr "A videó információinak megtekintése" #: qml/ImageViewPage.qml:78 #, kde-format msgid "See information about image" msgstr "A kép információinak megtekintése" #: qml/ImageViewPage.qml:87 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: qml/ImageViewPage.qml:87 #, kde-format msgid "Favorite" msgstr "Kedvenc" #: qml/ImageViewPage.qml:88 #, kde-format msgid "Remove from favorites" msgstr "Eltávolítás a kedvencekből" #: qml/ImageViewPage.qml:88 #, kde-format msgid "Add to favorites" msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" #: qml/ImageViewPage.qml:99 #, kde-format msgctxt "verb, edit an image" msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: qml/ImageViewPage.qml:117 #, kde-format msgid "Share Video" msgstr "Videó megosztása" #: qml/ImageViewPage.qml:117 #, kde-format msgid "Share Image" msgstr "Kép megosztása" #: qml/ImageViewPage.qml:118 #, kde-format msgctxt "verb, share an image/video" msgid "Share" msgstr "Megosztás" #: qml/ImageViewPage.qml:132 #, kde-format msgid "Start Slideshow" msgstr "Diavetítés indítása" #: qml/ImageViewPage.qml:133 #, kde-format msgid "Slideshow" msgstr "Diavetítés" #: qml/ImageViewPage.qml:140 #, kde-format msgid "Thumbnail Bar" msgstr "Betekintő sáv" #: qml/ImageViewPage.qml:141 #, kde-format msgid "Hide Thumbnail Bar" msgstr "Betekintő sáv elrejtése" #: qml/ImageViewPage.qml:141 #, kde-format msgid "Show Thumbnail Bar" msgstr "Betekintő sáv megjelenítése" #: qml/ImageViewPage.qml:142 #, kde-format msgid "Toggle Thumbnail Bar" msgstr "Betekintő sáv be/ki" #: qml/ImageViewPage.qml:150 #, kde-format msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" #: qml/ImageViewPage.qml:150 qml/ImageViewPage.qml:151 #, kde-format msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból" #: qml/ImageViewPage.qml:151 #, kde-format msgid "Enter Fullscreen" msgstr "Belépés teljes képernyős módba" #: qml/ImageViewPage.qml:411 #, kde-format msgid "Previous image" msgstr "Előző kép" #: qml/ImageViewPage.qml:441 #, kde-format msgid "Next image" msgstr "Következő kép" #: qml/ImageViewPage.qml:658 #, kde-format msgid "More" msgstr "Több" #: qml/ImageViewPage.qml:765 qml/SettingsPage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Slideshow image changing interval" msgid "Slideshow interval:" msgstr "Diavetítés időköze:" #: qml/ImageViewPage.qml:782 qml/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgctxt "Slideshow image changing interval" msgid "1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "1 másodperc" msgstr[1] "%1 másodperc" #: qml/ImageViewPage.qml:835 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Loop" msgstr "Ismétlődés" #: qml/ImageViewPage.qml:841 qml/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Randomize" msgstr "Véletlenszerű" #: qml/ImageViewPage.qml:850 #, kde-format msgid "Stop Slideshow" msgstr "Diavetítés leállítása" #: qml/ImageViewPage.qml:864 #, kde-format msgid "Show All Controls" msgstr "Összes vezérlő megjelenítése" #: qml/InfoDrawer.qml:39 qml/InfoSidebar.qml:37 #, kde-format msgid "Metadata" msgstr "Metaadat" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:42 #, kde-format msgid "File Name" msgstr "Fájlnév" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:52 #, kde-format msgid "Dimension" msgstr "Dimenzió" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:58 #, kde-format msgctxt "dimensions" msgid "%1 x %2" msgstr "%1 x %2" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:64 #, kde-format msgid "Size" msgstr "Méret" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:76 #, kde-format msgid "Created" msgstr "Létrehozva" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:88 #, kde-format msgid "Model" msgstr "Modell" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:100 #, kde-format msgid "Latitude" msgstr "Szélesség" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:112 #, kde-format msgid "Longitude" msgstr "Hosszúság" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:124 #, kde-format msgid "Rating" msgstr "Értékelés" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:131 #, kde-format msgid "Current rating %1" msgstr "Jelenlegi értékelés: %1" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:138 #, kde-format msgid "Set rating to %1" msgstr "Értékelés beállítása erre: %1" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:164 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Leírás" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:172 #, kde-format msgid "Image description…" msgstr "Képleírás…" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:182 qml/PlacesPage.qml:153 qml/Sidebar.qml:189 #, kde-format msgid "Tags" msgstr "Címkék" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:198 #, kde-format msgid "Add Tag" msgstr "Címke hozzáadása" #: qml/Main.qml:84 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Beállítás" #: qml/Main.qml:118 #, kde-format msgid "Images" msgstr "Képek" #: qml/Main.qml:129 qml/Main.qml:138 #, kde-format msgid "Folders" msgstr "Mappák" #: qml/PlacesPage.qml:76 qml/Sidebar.qml:143 #, kde-format msgid "Network" msgstr "Hálózat" #: qml/PlacesPage.qml:82 qml/Sidebar.qml:134 #, kde-format msgid "Trash" msgstr "Kuka" #: qml/PlacesPage.qml:88 #, kde-format msgid "Pinned Folders" msgstr "Kitűzött mappák" #: qml/PlacesPage.qml:108 qml/Sidebar.qml:148 #, kde-format msgid "Locations" msgstr "Helyek" #: qml/PlacesPage.qml:112 qml/Sidebar.qml:151 #, kde-format msgid "Countries" msgstr "Országok" #: qml/PlacesPage.qml:117 qml/Sidebar.qml:156 #, kde-format msgid "States" msgstr "Államok" #: qml/PlacesPage.qml:122 qml/Sidebar.qml:161 #, kde-format msgid "Cities" msgstr "Városok" #: qml/PlacesPage.qml:128 qml/Sidebar.qml:166 #, kde-format msgid "Time" msgstr "Idő" #: qml/PlacesPage.qml:132 qml/Sidebar.qml:169 #, kde-format msgid "Years" msgstr "Év" #: qml/PlacesPage.qml:137 qml/Sidebar.qml:174 #, kde-format msgid "Months" msgstr "Hónap" #: qml/PlacesPage.qml:142 qml/Sidebar.qml:179 #, kde-format msgid "Weeks" msgstr "Hét" #: qml/PlacesPage.qml:147 qml/Sidebar.qml:184 #, kde-format msgid "Days" msgstr "Nap" #: qml/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: qml/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "Általános" #: qml/SettingsPage.qml:28 qml/Sidebar.qml:212 #, kde-format msgid "Thumbnails size:" msgstr "Bélyegképek mérete:" #: qml/SettingsPage.qml:43 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Slideshow settings:" msgstr "Diavetítés beállításai:" #: qml/SettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "About Koko" msgstr "A Koko névjegye" #: qml/ShareAction.qml:23 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Megosztás" #: qml/ShareAction.qml:24 qml/ShareDrawer.qml:24 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "A kiválaszott média megosztása" #: qml/Sidebar.qml:47 #, kde-format msgid "Filter by" msgstr "Szűrés" #: qml/Sidebar.qml:139 #, kde-format msgctxt "Remote network locations" msgid "Remote" msgstr "Távoli" #: qml/Sidebar.qml:216 #, kde-format msgid "%1 px" msgstr "%1 képpont" #: qml/Sidebar.qml:229 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: qml/TagInput.qml:60 #, kde-format msgid "Add new tag…" msgstr "Új címke hozzáadása…"