# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the knewstuff package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knewstuff\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-08 02:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-30 10:13+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: kmoretools.cpp:517 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Not installed:" msgstr "დაყენებული არაა:" #: kmoretools.cpp:614 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "More" msgstr "მეტი" #: kmoretools.cpp:650 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure..." msgstr "გამართვა..." #: kmoretools_p.h:369 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Visit homepage" msgstr "ეწვიეთ მთავარ გვერდს" #: kmoretools_p.h:378 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Install" msgstr "ჩადგმა" #: kmoretools_p.h:386 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "No further information available." msgstr "მეტი ინფორმაცია ხელმისაწვდომი არაა." #: kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:170 #, kde-format msgid "Configure menu" msgstr "მენიუს მორგება" #: kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:172 #, kde-format msgid "Configure menu - %1" msgstr "მენიუს მორგება - %1" #: kmoretoolsmenufactory.cpp:172 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" msgid "%1 - current folder" msgstr "%1 - მიმდინარე საქაღალდე" #: kmoretoolsmenufactory.cpp:181 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" msgid "%1 - current device" msgstr "%1 - მიმდინარე მოწყობილობა" #: kmoretoolsmenufactory.cpp:194 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" msgid "%1 - all devices" msgstr "%1 - ყველა მოწყობილობა" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) #: ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 #, kde-format msgid "Main section" msgstr "მთავარი სექცია" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) #: ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 #, kde-format msgid "Move down" msgstr "ქვემოთ ჩამოწევა" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) #: ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:77 #, kde-format msgid "Move up" msgstr "აწევა" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) #: ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:96 #, kde-format msgid "Move to Main section" msgstr "მთავარ სექციაში" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) #: ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:115 #, kde-format msgid "Move to More section" msgstr "დამატებით სექციაში" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonReset) #: ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:134 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "თავიდან ჩართვა" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) #: ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:154 #, kde-format msgid "More section" msgstr "დამატებითი სექცია" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:206 #, kde-format msgid "" "For this menu there are some more tools suggested which are currently not " "installed:" msgstr "ამ მენიუსთვის საჭიროა მეტი პროგრამა, რომელიც ამჟამად დაყენებული არაა:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) #: ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:216 #, kde-format msgid "More tools..." msgstr "მეტი ხელსაწყო..." #~ msgid "All categories are missing" #~ msgstr "კატეგორიები აღმოჩენილი არაა" #~ msgctxt "" #~ "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" #~ msgid "" #~ "This item costs %1 %2.\n" #~ "Do you want to buy it?" #~ msgstr "" #~ "ეს ელემენტი %1 %2 ღირს.\n" #~ "გნებავთ, შეიძინოთ?" #~ msgid "" #~ "Your account balance is too low:\n" #~ "Your balance: %1\n" #~ "Price: %2" #~ msgstr "" #~ "თქვენი ანგარიშის ბალანსი ძალიან დაბალია:\n" #~ "თქვენი ბალანსი: %1\n" #~ "ფასი: %2" #~ msgctxt "voting for an item (good/bad)" #~ msgid "Your vote was recorded." #~ msgstr "თქვენი ხმა ჩაწერილია." #~ msgid "You are now a fan." #~ msgstr "ახლა ფანი ხარ." #~ msgid "Network error %1: %2" #~ msgstr "ქსელის შეცდომა %1: %2" #~ msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." #~ msgstr "სერვერის მეტისმეტად ბევრი მოთხოვნა. რამდენიმე წუთში თავიდან სცადეთ." #~ msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" #~ msgstr "ღია კოლაბორაციის სერვისის API-ის უცნობი შეცდომა. (%1)" #~ msgid "Download New Stuff..." #~ msgstr "ახალი რამერუმეების მიღება..." #~ msgid "" #~ "An error occurred during the installation process:\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "შეცდომა დაყენების პროცესში:\n" #~ "%1" #~ msgid "Initializing" #~ msgstr "ინიციალიზაცია" #~ msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი არსებობს, მაგრამ გახსნა შეუძლებელია: \"%1\"" #~ msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი არასწორია: \"%1\"" #~ msgid "Use" #~ msgstr "გამოყენება" #~ msgid "Loading provider information" #~ msgstr "მომწოდებლის ინფორმაციის ჩატვირთვა" #~ msgid "Error initializing provider." #~ msgstr "მომწოდებლის ინიციალიზაციის შეცდომა." #~ msgid "Loading data" #~ msgstr "მონაცემების ჩატვირთვა" #~ msgid "Loading data from provider" #~ msgstr "მონაცემების ჩატვირთვა მომწოდებლიდან" #~ msgid "Loading of providers from file: %1 failed" #~ msgstr "%1-დან მომწოდებლების ჩატვირთვა შეუძლებელია" #~ msgid "Pick Update Item" #~ msgstr "აირჩიეთ ბმული" #~ msgid "Re: %1" #~ msgstr "Re: %1" #~ msgid "Installing" #~ msgstr "დაყენება" #~ msgid "Loading one preview" #~ msgid_plural "Loading %1 previews" #~ msgstr[0] "ერთი მინიატურის ჩატვირთვა" #~ msgstr[1] "%1 მინიატურის ჩატვირთვა" #~ msgid "" #~ "Failed to adopt '%1'\n" #~ "%2" #~ msgstr "" #~ "'%1'-ის დამუშავების შეცდომა\n" #~ "%2" #~ msgid "Invalid item." #~ msgstr "არასწორი ელემენტი." #~ msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" #~ msgstr "\"%1\"-ის გადმოწერა შეუძლებელია. შეცდომა: %2" #~ msgid "Could not install \"%1\": file not found." #~ msgstr "\"%1\"-ის დაყენების შეცდომა: ფაილი ვერ ვიპოვე;." #~ msgid "Installation of %1 failed: %2" #~ msgstr "%1-ის დაყენების შეცდომა: %2" #~ msgid "Failed to open the archive file %1. The reported error was: %2" #~ msgstr "არქივის ფაილის (%1) გახსნა შეუძლებელია. შეცდომა: %2" #~ msgid "Overwrite File" #~ msgstr "ფაილის ჩანაცვლება" #~ msgid "Could not open %1 for writing" #~ msgstr "%1-ის ჩასაწერად გახსნის შეცდომა" #~ msgid "Could not open %1 for reading" #~ msgstr "%1-ის წასაკითხად გახსნის შეცდომა" #~ msgid "The service type %1 was not understood by the KPackage installer" #~ msgstr "სერვისის ტიპი %1 KPackage-ის დამყენებლისთვის გაუგებარია" #~ msgid "Key used for signing:" #~ msgstr "ხელმოწერისთვის გამოყენებული გასაღები:" #~ msgid "Select Signing Key" #~ msgstr "აირჩიეთ ხელმოწერის გასაღები" #~ msgid "Get Hot New Stuff" #~ msgstr "მიიღეთ ახალი პროგრამები" #~ msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" #~ msgid "%1 Add-On Installer" #~ msgstr "%1 დამატების დამყენებელი" #~ msgid "Timeout. Check Internet connection." #~ msgstr "მოლოდინის დრო გავიდა. გადაამოწმეთ ინტერნეტკავშირი." #~ msgid "Server: %1" #~ msgstr "სერვერი: %1" #~ msgid "
Provider: %1" #~ msgstr "
მომწოდებელი: %1" #~ msgid "
Version: %1" #~ msgstr "
ვერსია: %1" #~ msgid "Provider information" #~ msgstr "მომწოდებლის ინფორმაცია" #~ msgid "Could not install %1" #~ msgstr "%1-ის დაყენების შეცდომა" #~ msgid "Get Hot New Stuff!" #~ msgstr "მიიღეთ ახალი პროგრამები!" #~ msgid "Icons view mode" #~ msgstr "ხატულების ხედის რეჟიმი" #~ msgid "Details view mode" #~ msgstr "დეტალების ჩვენების რეჟიმი" #~ msgid "All Providers" #~ msgstr "ყველა მომწოდებელი" #~ msgid "All Categories" #~ msgstr "ყველა კატეგორია" #~ msgid "Provider:" #~ msgstr "მომწოდებელი:" #~ msgid "Category:" #~ msgstr "კატეგორია:" #~ msgid "Most downloads" #~ msgstr "თითქმის ყველა გადმოწერა" #~ msgid "Newest" #~ msgstr "უახლესი" #~ msgid "Rating" #~ msgstr "შეფასება" #~ msgid "Installed" #~ msgstr "დაყენებულია" #~ msgid "Order by:" #~ msgstr "დალაგება:" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "ძებნა:" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "ძებნა..." #~ msgid "Author:" #~ msgstr "ავტორი:" #~ msgid "Homepage" #~ msgstr "საწყისი გვერდი" #~ msgid "Update" #~ msgstr "განახლება" #~ msgid "Uninstall" #~ msgstr "ამოშლა" #~ msgid "Become a Fan" #~ msgstr "გახდი გულშემატკივარი" #~ msgid "Install" #~ msgstr "ჩადგმა" #~ msgctxt "" #~ "The first entry in the category selection list (also the default value)" #~ msgid "All Categories" #~ msgstr "ყველა კატეგორია" #~ msgctxt "" #~ "The string passed back in the case the requested category is not known" #~ msgid "Unknown Category" #~ msgstr "უცნობი კატეგორია" #~ msgctxt "" #~ "Used to construct the button's label (which will become Download New " #~ "'this value'...)" #~ msgid "Stuff" #~ msgstr "მატერიალები" #~ msgid "Download New %1..." #~ msgstr "ახალი %1-ის გადმოწერა..." #~ msgctxt "" #~ "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" #~ msgid "Download New %1" #~ msgstr "ახალი %1-ის გადმოწერა" #~ msgctxt "" #~ "A placeholder title used in the dialog when there is no better title " #~ "available" #~ msgid "Download New Stuff" #~ msgstr "ახალი მატერიალების გადმოწერა" #~ msgid "Pick Your Installation Option" #~ msgstr "აირჩიეთ დაყენების ვარიანტი" #~ msgctxt "" #~ "A passive notification shown when installation of an item is initiated" #~ msgid "Installing %1 from %2" #~ msgstr "%1-ის დაყენება %2-დან" #~ msgctxt "" #~ "Status message to be shown when the entry is in the process of being " #~ "installed OR uninstalled" #~ msgid "Currently working on the item %1 by %2. Please wait..." #~ msgstr "" #~ "ამჟამად ვმუშაობ ჩანაწერზე %1, რომელიც %2-მა გამოაგზავნა. მოითმინეთ..." #~ msgctxt "" #~ "Status message to be shown when the entry is in the process of being " #~ "updated" #~ msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." #~ msgstr "ამჟამად მიმდინარეობს %2-ის %1 ელემენტის განახლება. მოითმინეთ..." #~ msgctxt "" #~ "Combined title for the entry details page made of the name of the entry, " #~ "and the author's name" #~ msgid "%1 by %2" #~ msgstr "%1 %2-სგან" #~ msgctxt "" #~ "Request installation of this item, available when there is exactly one " #~ "downloadable item" #~ msgid "Install" #~ msgstr "ჩადგმა" #~ msgctxt "" #~ "Show installation options, where there is more than one downloadable item" #~ msgid "Install..." #~ msgstr "დაყენება..." #~ msgctxt "Request updating of this item" #~ msgid "Update" #~ msgstr "განახლება" #~ msgctxt "Request uninstallation of this item" #~ msgid "Uninstall" #~ msgstr "ამოშლა" #~ msgid "Comments and Reviews:" #~ msgstr "კომენტარები და მიმოხილვები:" #~ msgctxt "" #~ "A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " #~ "with or without ratings) for this entry" #~ msgid "%1 Reviews and Comments" #~ msgstr "%1 მიმოხილვა და კომენტარი" #~ msgid "Rating:" #~ msgstr "შეფასება:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "საწყისი გვერდი:" #~ msgctxt "" #~ "A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " #~ "(this could be either one specific to the project, the author's homepage, " #~ "or any other website they have chosen for the purpose)" #~ msgid "Open the homepage for %1" #~ msgstr "%1-ის საწყისი გვერდის გახსნა" #~ msgid "How To Donate:" #~ msgstr "როგორ შემოგწიროთ:" #~ msgctxt "" #~ "A link which, when clicked, opens a website with information on donation " #~ "in support of the entry" #~ msgid "Find out how to donate to this project" #~ msgstr "გარკვევა, როგორ შევწიროთ ამ პროექტს" #~ msgctxt "Request installation of this item" #~ msgid "Install" #~ msgstr "ჩადგმა" #~ msgctxt "List option which will set the filter to show everything" #~ msgid "Show Everything" #~ msgstr "ყველაფრის ჩვენება" #~ msgctxt "" #~ "List option which will set the filter so only installed items are shown" #~ msgid "Installed Only" #~ msgstr "მხოლოდ დაყენებული" #~ msgctxt "" #~ "List option which will set the filter so only installed items with " #~ "updates available are shown" #~ msgid "Updateable Only" #~ msgstr "მხოლოდ განახლებადი" #~ msgctxt "" #~ "List option which will set the sort order to based on when items were " #~ "most recently updated" #~ msgid "Show most recent first" #~ msgstr "ჯერ უახლესები" #~ msgctxt "" #~ "List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " #~ "name" #~ msgid "Sort alphabetically" #~ msgstr "ანბანის მიხედვით დალაგება" #~ msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" #~ msgid "Show highest rated first" #~ msgstr "რეიტინგის მიხედვით დალაგება" #~ msgctxt "" #~ "List option which will set the sort order to based on number of downloads" #~ msgid "Show most downloaded first" #~ msgstr "ჯერ ხშირად გადმოწერილები" #~ msgctxt "" #~ "A message which is shown when the user attempts to display a specific " #~ "entry from a specific provider, but that entry isn't found" #~ msgid "" #~ "The entry you attempted to display, identified by the unique ID %1, could " #~ "not be found." #~ msgstr "" #~ "ჩანაწერი, რომლის ჩვენებაც გნებავდათ და რომლის უნიკალური ID %1-ა, ვერ " #~ "ვიპოვე." #~ msgid "Tiles" #~ msgstr "ნაწილები" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "ხატულები" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "გადახედვა" #~ msgid "Detailed Tiles View Mode" #~ msgstr "დეტალური ფილების ხედის რეჟიმი" #~ msgid "Icons Only View Mode" #~ msgstr "მხოლოდ ხატულების ხედის რეჟიმი" #~ msgid "Large Preview View Mode" #~ msgstr "დიდი მინიატურების ხედის რეჟიმი" #~ msgid "Everything" #~ msgstr "ყველაფერი" #~ msgid "Updateable" #~ msgstr "განახლებადი" #~ msgctxt "List option which will set the filter to show everything" #~ msgid "Show All Entries" #~ msgstr "ყველა ჩანაწერის ჩვენება" #~ msgctxt "" #~ "List option which will set the filter so only installed items are shown" #~ msgid "Show Only Installed Entries" #~ msgstr "მხოლოდ დაყენებულების ჩვენება" #~ msgctxt "" #~ "List option which will set the filter so only installed items with " #~ "updates available are shown" #~ msgid "Show Only Updateable Entries" #~ msgstr "მხოლოდ განახლებადი ჩანაწერების ჩვენება" #~ msgid "Recent" #~ msgstr "Ბოლო" #~ msgid "Alphabetical" #~ msgstr "ანბანით დალაგებული" #~ msgid "Downloads" #~ msgstr "გადმოწერები" #~ msgctxt "" #~ "List option which will set the sort order to based on when items were " #~ "most recently updated" #~ msgid "Show Most Recent First" #~ msgstr "ჯერ უახლესები" #~ msgctxt "" #~ "List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " #~ "name" #~ msgid "Sort Alphabetically By Name" #~ msgstr "სახელით, ანბანის მიხედვით დალაგება" #~ msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" #~ msgid "Show Highest Rated First" #~ msgstr "რეიტინგის მიხედვით დალაგება" #~ msgctxt "" #~ "List option which will set the sort order to based on number of downloads" #~ msgid "Show Most Downloaded First" #~ msgstr "ჯერ ხშირად გადმოწერილების ჩვენება" #~ msgid "Upload..." #~ msgstr "ატვირთვა..." #~ msgid "Learn how to add your own hot new stuff to this list" #~ msgstr "ისწავლეთ, როგორ დაამატოთ სიაში თქვენი საკუთარი რამები" #~ msgid "Go to..." #~ msgstr "გადასვლა..." #~ msgid "Contribute your own…" #~ msgstr "თქვენი მასალების შეწირვა…" #~ msgctxt "" #~ "A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" #~ msgid "Loading more…" #~ msgstr "მეტის ჩატვირთვა…" #~ msgctxt "" #~ "Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a " #~ "rating" #~ msgid "(no title)" #~ msgstr "(სათაურის გარეშე)" #~ msgctxt "" #~ "The author label in case the comment was written by the author of the " #~ "content entry the comment is attached to" #~ msgid "%1 (author)" #~ msgstr "%1 (ავტორი)" #~ msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" #~ msgid "Comments and Reviews for %1" #~ msgstr "%1-ის მიმოხილვა და კომენტარები" #~ msgctxt "" #~ "Title for the item which is checked when all comments should be shown" #~ msgid "Show All Comments" #~ msgstr "ყველა კომენტარის ჩვენება" #~ msgctxt "" #~ "Title for the item which is checked when only comments which are reviews " #~ "should be shown" #~ msgid "Show Reviews Only" #~ msgstr "მხოლოდ მიმოხილვების ჩვენება" #~ msgctxt "" #~ "Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " #~ "their children should be shown" #~ msgid "Show Reviews and Replies" #~ msgstr "მიმოხილვებისა და გამოხმაურებების ჩვენება" #~ msgctxt "The number of times the item has been downloaded" #~ msgid "%1 downloads" #~ msgstr "%1 გადმოწერა" #~ msgctxt "" #~ "Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of " #~ "the item" #~ msgid "By %1" #~ msgstr "%1-სგან" #~ msgctxt "" #~ "Label for the busy indicator showing an item is being installed OR " #~ "uninstalled" #~ msgid "Working..." #~ msgstr "მუშავდება..." #~ msgctxt "" #~ "Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " #~ "updated" #~ msgid "Updating..." #~ msgstr "მიმდინარეობს განახლება…" #~ msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" #~ msgid "Installing..." #~ msgstr "დაყენება..." #~ msgctxt "Title for a dialog box which shows error messages" #~ msgid "An Error Occurred" #~ msgstr "შეცდომა" #~ msgid "Please try again later." #~ msgstr "მოგვიანებით სცადეთ." #~ msgid "None" #~ msgstr "არაფერი" #~ msgctxt "" #~ "A text representation of the rating, shown as a fraction of the max value" #~ msgid "(%1/%2)" #~ msgstr "(%1/%2)" #~ msgctxt "@knewstuff5" #~ msgid "Upload New Stuff: %1" #~ msgstr "ახალი მასალების ატვირთვა: %1" #~ msgctxt "" #~ "A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" #~ msgid "Updating information..." #~ msgstr "ინფორმაციის განახლება..." #~ msgctxt "The name of the KDE Store" #~ msgid "KDE Store" #~ msgstr "KDE -ის მაღაზია" #~ msgctxt "An unnamed provider" #~ msgid "Your Provider" #~ msgstr "თქვენი მომწოდებელი" #~ msgctxt "" #~ "Text for an action which causes the specified website to be opened using " #~ "the user's system default browser" #~ msgid "Open Website: %1" #~ msgstr "ვებგვერდის გახსნა: %1" #~ msgctxt "" #~ "Text for an action which will attempt to send an email using the user's " #~ "system default email client" #~ msgid "Send Email To: %1" #~ msgstr "%1-სთვის ელფოსტის გაგზავნა" #~ msgctxt "Knewstuff5" #~ msgid "Back" #~ msgstr "უკან" #~ msgctxt "Knewstuff5" #~ msgid "Popular" #~ msgstr "პოპულარული" #~ msgctxt "Knewstuff5" #~ msgid "Featured" #~ msgstr "პოპულარული" #~ msgctxt "Knewstuff5" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "გადატვრთვა" #~ msgctxt "Knewstuff5" #~ msgid "New" #~ msgstr "&ახალი" #~ msgctxt "Knewstuff5" #~ msgid "Home" #~ msgstr "საწყისი" #~ msgctxt "Knewstuff5" #~ msgid "Shelf" #~ msgstr "Shelf" #~ msgctxt "Knewstuff5" #~ msgid "Up" #~ msgstr "მაღლა" #~ msgctxt "Knewstuff5" #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "რეკომენდებულია" #~ msgctxt "Knewstuff5" #~ msgid "Subscriptions" #~ msgstr "გამოწერები" #~ msgctxt "Knewstuff5" #~ msgid "All Entries" #~ msgstr "ყველა ჩანაწერი" #~ msgctxt "Knewstuff5" #~ msgid "Search Preset: %1" #~ msgstr "ძებნის ნიმუში: %1" #~ msgid "Details for %1" #~ msgstr "%1-ის დეტალები" #~ msgid "Changelog:" #~ msgstr "ცვლილებები:" #~ msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" #~ msgid "Homepage" #~ msgstr "Homepage" #~ msgctxt "" #~ "A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web " #~ "browser)" #~ msgid "Make a donation" #~ msgstr "გააკეთეთ შემოწირულობა" #~ msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" #~ msgid "Knowledgebase (no entries)" #~ msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" #~ msgstr[0] "ცოდნის ბაზა (ჩანაწერების გარეშე)" #~ msgstr[1] "ცოდნის ბაზა (%1 ჩანაწერი)" #~ msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" #~ msgid "Opens in a browser window" #~ msgstr "ბრაუზერის ფანჯარაში გახსნა" #~ msgid "Rating: %1%" #~ msgstr "შეფასება: %1%" #~ msgctxt "Show the size of the file in a list" #~ msgid "
Size: %1" #~ msgstr "
ზომა: %1" #~ msgctxt "Show the author of this item in a list" #~ msgid "By %1" #~ msgstr "%1-სგან" #~ msgctxt "fan as in supporter" #~ msgid "1 fan" #~ msgid_plural "%1 fans" #~ msgstr[0] "1 ფანი" #~ msgstr[1] "%1 ფანი" #~ msgid "1 download" #~ msgid_plural "%1 downloads" #~ msgstr[0] "1 გადმოწერა" #~ msgstr[1] "%1 გადმოწერა" #~ msgid "Loading Preview" #~ msgstr "მინიატურის ჩატვირთვა" #~ msgid "Details" #~ msgstr "დეტალები" #~ msgid "Updating" #~ msgstr "განახლება" #~ msgid "Install Again" #~ msgstr "თავიდან დაყენება" #~ msgctxt "Show the size of the file in a list" #~ msgid "

Size: %1

" #~ msgstr "

ზომა: %1

" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "დიახ" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "No" #~ msgstr "არა"