# Translation of kjobwidgets6_qt to Northern Sami # # Børre Gaup , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-28 03:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-30 23:19+0200\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: qtrich\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: kjobtrackerformatters.cpp:27 #, fuzzy, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext" msgid "%n day(s)" msgid_plural "%n day(s)" msgstr[0] "%1 beaivvi" msgstr[1] "%1 beaivvi" #: kjobtrackerformatters.cpp:34 #, fuzzy, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext" msgid "%n hour(s)" msgid_plural "%n hour(s)" msgstr[0] "%1 diimmu" msgstr[1] "%1 diimmu" #: kjobtrackerformatters.cpp:41 #, fuzzy, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext" msgid "%n minute(s)" msgid_plural "%n minute(s)" msgstr[0] "%1 minuhta" msgstr[1] "%1 minuhta" #: kjobtrackerformatters.cpp:48 #, fuzzy, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext" msgid "%n second(s)" msgid_plural "%n second(s)" msgstr[0] "%1 sekundda" msgstr[1] "%1 sekundda" #: kjobtrackerformatters.cpp:69 #, fuzzy, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext days and hours." msgid "%1 and %2" msgstr "%1 ja %2" #: kjobtrackerformatters.cpp:73 #, fuzzy, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext hours and minutes." msgid "%1 and %2" msgstr "%1 ja %2" #: kjobtrackerformatters.cpp:78 #, fuzzy, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext minutes and seconds." msgid "%1 and %2" msgstr "%1 ja %2" #. Job name, e.g. Copying has failed #: knotificationjobuidelegate.cpp:28 #, qt-format msgctxt "KNotificationJobUiDelegate|" msgid "%1 (Failed)" msgstr "" #: kstatusbarjobtracker.cpp:161 #, fuzzy msgctxt "KStatusBarJobTracker|" msgid "Stop" msgstr "Bisset" #: kstatusbarjobtracker.cpp:240 #, fuzzy msgctxt "KStatusBarJobTracker|" msgid " Stalled " msgstr " Bisánan" #: kstatusbarjobtracker.cpp:242 #, fuzzy, qt-format msgctxt "KStatusBarJobTracker|" msgid " %1/s " msgstr " %1/s " #: kwidgetjobtracker.cpp:281 kwidgetjobtracker.cpp:289 #, fuzzy, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|%1 is the label, we add a ':' to it" msgid "%1:" msgstr "%1:" #: kwidgetjobtracker.cpp:353 #, fuzzy, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1 of %2 complete" msgid_plural "%1 of %2 complete" msgstr[0] "%2 %3:s geargan" msgstr[1] "%2 %3:s geargan" #: kwidgetjobtracker.cpp:372 kwidgetjobtracker.cpp:389 #, fuzzy, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1 / %n folder(s)" msgid_plural "%1 / %n folder(s)" msgstr[0] "%2 / %1 máhppa" msgstr[1] "%2 / %1 máhpa" #: kwidgetjobtracker.cpp:376 kwidgetjobtracker.cpp:394 #, fuzzy, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1 / %n file(s)" msgid_plural "%1 / %n file(s)" msgstr[0] "%2 / %1 fiila" msgstr[1] "%2 / %1 fiilla" #: kwidgetjobtracker.cpp:405 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1 / %n item(s)" msgid_plural "%1 / %n item(s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: kwidgetjobtracker.cpp:420 #, fuzzy, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1% of %2" msgstr "%1 % %2:s " #: kwidgetjobtracker.cpp:424 #, fuzzy, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1% of %n file(s)" msgid_plural "%1% of %n file(s)" msgstr[0] "%2% 1 fiillas" msgstr[1] "%2% %1 fiillas" #: kwidgetjobtracker.cpp:426 #, fuzzy, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1%" msgstr "%1" #: kwidgetjobtracker.cpp:439 #, fuzzy msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Stalled" msgstr "Bisánan" #: kwidgetjobtracker.cpp:446 #, fuzzy, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1/s (%2 remaining)" msgid_plural "%1/s (%2 remaining)" msgstr[0] "%2/s ( %3 ovdalgo geargá)" msgstr[1] "%2/s ( %3 ovdalgo geargá)" #: kwidgetjobtracker.cpp:449 #, fuzzy, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|speed in bytes per second" msgid "%1/s" msgstr "%1/s" #: kwidgetjobtracker.cpp:457 #, fuzzy msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "&Close" msgstr "&Gidde" #: kwidgetjobtracker.cpp:459 #, fuzzy msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Close the current window or document" msgstr "Gidde dálá láse dahje dokumeantta" #: kwidgetjobtracker.cpp:472 #, fuzzy, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1/s (done)" msgstr "%1/s (geargan)" #: kwidgetjobtracker.cpp:478 #, fuzzy msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "&Resume" msgstr "&Joatkke" #: kwidgetjobtracker.cpp:484 kwidgetjobtracker.cpp:556 #, fuzzy msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "&Pause" msgstr "&Botke" # unreviewed-context #: kwidgetjobtracker.cpp:508 #, fuzzy msgctxt "KWidgetJobTracker|The source url of a job" msgid "Source:" msgstr "Gáldu:" # unreviewed-context #: kwidgetjobtracker.cpp:516 #, fuzzy msgctxt "KWidgetJobTracker|The destination url of a job" msgid "Destination:" msgstr "Ulbmil:" #: kwidgetjobtracker.cpp:528 #, fuzzy msgctxt "" "KWidgetJobTracker|Progress bar percent value, %p is the value, % is the " "percent sign. Make sure to include %p in your translation." msgid "%p%" msgstr "%1" #: kwidgetjobtracker.cpp:541 kwidgetjobtracker.cpp:738 #, fuzzy msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Click this to expand the dialog, to show details" msgstr "Coahkkal dán vai oaidnit eanet bienaid" #: kwidgetjobtracker.cpp:576 #, fuzzy msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "&Keep this window open after transfer is complete" msgstr "&Doalat dán láse rabas maŋŋá viežžama" #: kwidgetjobtracker.cpp:584 #, fuzzy msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Open &File" msgstr "Raba &fiilla" #: kwidgetjobtracker.cpp:590 #, fuzzy msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Open &Destination" msgstr "Raba &ulbmila" #: kwidgetjobtracker.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "&Cancel" msgstr "G&askkalduhtte" #: kwidgetjobtracker.cpp:606 #, fuzzy msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Progress Dialog" msgstr "Ovdánanláseš" #: kwidgetjobtracker.cpp:619 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%n item(s)" msgid_plural "%n item(s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: kwidgetjobtracker.cpp:625 #, fuzzy, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%n folder(s)" msgid_plural "%n folder(s)" msgstr[0] "%1 máhppa" msgstr[1] "%1 máhpa" #: kwidgetjobtracker.cpp:629 #, fuzzy, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%n file(s)" msgid_plural "%n file(s)" msgstr[0] "%1 fiila" msgstr[1] "%1 fiilla" #: kwidgetjobtracker.cpp:731 #, fuzzy msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details" msgstr "Coahkkal dán vai ciehkkádit bienaid"