# Hausa translation for kdelibs strings. # Copyright 2009 Adriaan de Groot, Mustapha Abubakar, Ibrahim Dasuna # This file is distributed under the same license as the kdelibs package. # # Adriaan de Groot , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-25 01:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-17 11:22+0100\n" "Last-Translator: Adriaan de Groot \n" "Language-Team: Hausa \n" "Language: ha\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. #: kuitsetup.cpp:318 #, kde-format msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" msgid "+" msgstr "" #. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. #: kuitsetup.cpp:322 #, kde-format msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" msgid "+" msgstr "" #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. #: kuitsetup.cpp:326 #, kde-format msgctxt "gui-path-delimiter/plain" msgid "→" msgstr "" #. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. #: kuitsetup.cpp:330 #, kde-format msgctxt "gui-path-delimiter/rich" msgid "→" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:334 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "Alt" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:335 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "AltGr" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:336 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "Backspace" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:337 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "CapsLock" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:338 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "Control" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:339 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "Ctrl" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:340 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "Del" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:341 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "Delete" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:342 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "Down" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:343 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "End" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:344 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "Enter" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:345 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "Esc" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:346 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "Escape" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:347 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "Home" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:348 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "Hyper" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:349 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "Ins" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:350 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "Insert" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:351 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "Left" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:352 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "Menu" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:353 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "Meta" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:354 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "NumLock" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:355 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "PageDown" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:356 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "PageUp" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:357 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "PgDown" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:358 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "PgUp" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:359 #, fuzzy #| msgid "Pause" msgctxt "keyboard-key-name" msgid "PauseBreak" msgstr "Dakata" #: kuitsetup.cpp:360 #, fuzzy #| msgid "&Close Document" msgctxt "keyboard-key-name" msgid "PrintScreen" msgstr "&Rufe -dokumen-" #: kuitsetup.cpp:361 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "PrtScr" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:362 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "Return" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:363 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "Right" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:364 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "ScrollLock" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:365 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "Shift" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:366 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "Space" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:367 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "Super" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:368 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "SysReq" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:369 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "Tab" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:370 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "Up" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:371 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "Win" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:372 #, fuzzy #| msgid "1" msgctxt "keyboard-key-name" msgid "F1" msgstr "1" #: kuitsetup.cpp:373 #, fuzzy #| msgid "2" msgctxt "keyboard-key-name" msgid "F2" msgstr "2" #: kuitsetup.cpp:374 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "F3" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:375 #, fuzzy #| msgid "4" msgctxt "keyboard-key-name" msgid "F4" msgstr "4" #: kuitsetup.cpp:376 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "F5" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:377 #, fuzzy #| msgid "6" msgctxt "keyboard-key-name" msgid "F6" msgstr "6" #: kuitsetup.cpp:378 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "F7" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:379 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "F8" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:380 #, fuzzy #| msgid "9" msgctxt "keyboard-key-name" msgid "F9" msgstr "9" #: kuitsetup.cpp:381 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "F10" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:382 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "F11" msgstr "" #: kuitsetup.cpp:383 msgctxt "keyboard-key-name" msgid "F12" msgstr "" #. i18n: The messages with context "tag-format-pattern format" #. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags. #. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern #. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags). #. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the #. original. Some things you may consider changing: #. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard #. - the and tags, does your language script work well with them? #: kuitsetup.cpp:727 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern plain" msgid "== %1 ==" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:732 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <title> rich" msgid "<h2>%1</h2>" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:740 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain" msgid "~ %1 ~" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:745 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich" msgid "<h3>%1</h3>" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item Contributor name in about dialog." #| msgid "%1" msgctxt "tag-format-pattern <para> plain" msgid "%1" msgstr "%1" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:758 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <para> rich" msgid "<p>%1</p>" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:766 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item Contributor name in about dialog." #| msgid "%1" msgctxt "tag-format-pattern <list> plain" msgid "%1" msgstr "%1" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:771 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <list> rich" msgid "<ul>%1</ul>" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:779 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <item> plain" msgid " * %1" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:784 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <item> rich" msgid "<li>%1</li>" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:791 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <note> plain" msgid "Note: %1" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:796 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <note> rich" msgid "<i>Note</i>: %1" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:802 #, kde-format msgctxt "" "tag-format-pattern <note label=> plain\n" "%1 is the text, %2 is the note label" msgid "%2: %1" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:808 #, kde-format msgctxt "" "tag-format-pattern <note label=> rich\n" "%1 is the text, %2 is the note label" msgid "<i>%2</i>: %1" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:815 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain" msgid "WARNING: %1" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:820 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich" msgid "<b>Warning</b>: %1" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:826 #, kde-format msgctxt "" "tag-format-pattern <warning label=> plain\n" "%1 is the text, %2 is the warning label" msgid "%2: %1" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:832 #, kde-format msgctxt "" "tag-format-pattern <warning label=> rich\n" "%1 is the text, %2 is the warning label" msgid "<b>%2</b>: %1" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:839 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item Contributor name in about dialog." #| msgid "%1" msgctxt "tag-format-pattern <link> plain" msgid "%1" msgstr "%1" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:844 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <link> rich" msgid "<a href=\"%1\">%1</a>" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:850 #, kde-format msgctxt "" "tag-format-pattern <link url=> plain\n" "%1 is the descriptive text, %2 is the URL" msgid "%1 (%2)" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:856 #, kde-format msgctxt "" "tag-format-pattern <link url=> rich\n" "%1 is the descriptive text, %2 is the URL" msgid "<a href=\"%2\">%1</a>" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:863 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain" msgid "‘%1’" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:868 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich" msgid "‘<tt>%1</tt>’" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:875 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item Contributor name in about dialog." #| msgid "%1" msgctxt "tag-format-pattern <application> plain" msgid "%1" msgstr "%1" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:880 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item Contributor name in about dialog." #| msgid "%1" msgctxt "tag-format-pattern <application> rich" msgid "%1" msgstr "%1" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:887 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item Contributor name in about dialog." #| msgid "%1" msgctxt "tag-format-pattern <command> plain" msgid "%1" msgstr "%1" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:892 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <command> rich" msgid "<tt>%1</tt>" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:898 #, kde-format msgctxt "" "tag-format-pattern <command section=> plain\n" "%1 is the command name, %2 is its man section" msgid "%1(%2)" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:904 #, kde-format msgctxt "" "tag-format-pattern <command section=> rich\n" "%1 is the command name, %2 is its man section" msgid "<tt>%1(%2)</tt>" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:911 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain" msgid "“%1”" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:916 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich" msgid "“%1”" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:923 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain" msgid "“%1”" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:928 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich" msgid "<tt>%1</tt>" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:935 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain" msgid "" "\n" "%1\n" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:940 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich" msgid "<pre>%1</pre>" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:947 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item Contributor name in about dialog." #| msgid "%1" msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain" msgid "%1" msgstr "%1" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:952 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich" msgid "<b>%1</b>" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:959 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain" msgid "|%1|" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:964 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich" msgid "<i>%1</i>" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:971 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain" msgid "*%1*" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:976 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich" msgid "<i>%1</i>" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:981 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain" msgid "**%1**" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:986 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich" msgid "<b>%1</b>" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:993 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain" msgid "<%1>" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:998 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich" msgid "<<i>%1</i>>" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:1005 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <email> plain" msgid "<%1>" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:1010 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" msgctxt "tag-format-pattern <email> rich" msgid "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" msgstr "Sanar da matsaloli ga <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:1016 #, kde-format msgctxt "" "tag-format-pattern <email address=> plain\n" "%1 is name, %2 is address" msgid "%1 <%2>" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:1022 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" msgctxt "" "tag-format-pattern <email address=> rich\n" "%1 is name, %2 is address" msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" msgstr "Sanar da matsaloli ga <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:1029 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item Contributor name in about dialog." #| msgid "%1" msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain" msgid "$%1" msgstr "%1" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:1034 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich" msgid "<tt>$%1</tt>" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:1041 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <message> plain" msgid "/%1/" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:1046 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <message> rich" msgid "<i>%1</i>" msgstr "" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:1053 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item Contributor name in about dialog." #| msgid "%1" msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain" msgid "%1\n" msgstr "%1" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitsetup.cpp:1058 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich" msgid "%1<br/>" msgstr "" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Mustapha Abubakar,Adriaan de Groot,Ibrahim Dasuna" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr ",groot@kde.org," #~ msgid "&About" #~ msgstr "&Game da" #~ msgid "A&uthor" #~ msgstr "&Mawallafi" #~ msgid "A&uthors" #~ msgstr "&Mawallafa" #~ msgid "" #~ "Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> to " #~ "report bugs.\n" #~ msgstr "" #~ "Yi amfani da <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " #~ "domin sanar da matsaloli.\n" #~ msgid "&Thanks To" #~ msgstr "G&odiya ga" #~ msgid "T&ranslation" #~ msgstr "Ma&ffassara" #~ msgid "&License Agreement" #~ msgstr "Yarjejeniyar &lasisi" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Mawallafi" #~ msgid "Other Contributors:" #~ msgstr "Sauran mataimaka:" #~ msgid "About %1" #~ msgstr "Bayani akan %1" #~ msgid "&Language:" #~ msgstr "&Yare:" #~ msgid "am" #~ msgstr "safe" #~ msgid "pm" #~ msgstr "yamma" #~ msgid "Today" #~ msgstr "Yau" #~ msgid "Yesterday" #~ msgstr "Jiya" #~ msgid "KDE Daemon" #~ msgstr "KDE Fatalwa" #~ msgctxt "show help" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Agaji" #, fuzzy #~| msgid "Close the current document." #~ msgid "Create new document" #~ msgstr "Rufe wannan -dokumen-" #, fuzzy #~| msgid "&Close Document" #~ msgid "Save document" #~ msgstr "&Rufe -dokumen-" #~ msgid "&Close" #~ msgstr "&Rufe" #, fuzzy #~| msgid "&Close Document" #~ msgid "Close document" #~ msgstr "&Rufe -dokumen-" #~ msgid "Configure &Notifications..." #~ msgstr "Haɗawa &Sanerwa" #~ msgid "&About %1" #~ msgstr "&Bayani akan %1" #~ msgid "About &KDE" #~ msgstr "Bayani akan &KDE" #~ msgid "License Agreement" #~ msgstr "Yarjejeniyar lasisi" #, fuzzy #~| msgid "Other Contributors:" #~ msgctxt "Action to send an email to a contributor" #~ msgid "Email contributor" #~ msgstr "Sauran mataimaka:" #, fuzzy #~| msgid "Other Contributors:" #~ msgctxt "Action to send an email to a contributor" #~ msgid "" #~ "Email contributor\n" #~ "%1" #~ msgstr "Sauran mataimaka:" #~ msgid "About KDE" #~ msgstr "Bayani akan KDE" #~ msgctxt "About KDE" #~ msgid "&About" #~ msgstr "&Game da" #~ msgid "&Join KDE" #~ msgstr "&Tarayya da KDE" #~ msgid "&Support KDE" #~ msgstr "&Temakama KDE" #~ msgctxt "Email sender address" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Daga:" #~ msgid "Configure Email..." #~ msgstr "Haɗawa wasikan lantarki" #~ msgctxt "Email receiver address" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Zuwa:" #~ msgid "&Send" #~ msgstr "&Aika" #~ msgid "Send bug report." #~ msgstr "Aika bayanin matsala." #~ msgid "Send this bug report to %1." #~ msgstr "Aika wannan bayanin matsala zuwa %1." #~ msgid "OS:" #~ msgstr "Tsarin budanarwa:" #~ msgid "Compiler:" #~ msgstr "Mehadawa:" #~ msgid "Se&verity" #~ msgstr "Mahimmanchi" #~ msgid "Critical" #~ msgstr "Tsanani" #~ msgid "Grave" #~ msgstr "Mantikar Tsanani" #~ msgctxt "normal severity" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Matsala" #~ msgid "Wishlist" #~ msgstr "Abinda zan so" #~ msgid "Translation" #~ msgstr "Fassara" #~ msgid "S&ubject: " #~ msgstr "Abinda wasika yerkoni tsa" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Haɗawa" #~ msgid "16" #~ msgstr "16" #~ msgctxt "@action:button filter-yes" #~ msgid "%1" #~ msgstr "%1" #~ msgctxt "@action:button filter-no" #~ msgid "%1" #~ msgstr "%1" #~ msgctxt "@action:button filter-continue" #~ msgid "%1" #~ msgstr "%1" #~ msgctxt "@action:button filter-cancel" #~ msgid "%1" #~ msgstr "%1" #~ msgctxt "@action:button post-filter" #~ msgid "." #~ msgstr "." #~ msgid "Question" #~ msgstr "Tambaya" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Bayani" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Harrufan sirri:" #~ msgid "Username:" #~ msgstr "Sunan shiga:" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Aiki" #~ msgid "Shortcut" #~ msgstr "Gajeran hanya" #~ msgid "Alternate" #~ msgstr "Wata gajeran hanya" #~ msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration" #~ msgid "%1" #~ msgstr "%1" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Cire" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Tsaya" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Rufe" #~ msgctxt "@action" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Rufe" #~ msgctxt "@action" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Agaji" #~ msgctxt "@action" #~ msgid "Configure Notifications" #~ msgstr "Haɗawa Sanerwa" #~ msgctxt "@action" #~ msgid "About KDE" #~ msgstr "Bayani akan KDE" #~ msgid "Default language:" #~ msgstr "Yaren farko:" #~ msgid "&Yes" #~ msgstr "&Ee" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ee" #~ msgid "&No" #~ msgstr "&A'a" #~ msgid "No" #~ msgstr "A'a" #~ msgid "Close the current window or document" #~ msgstr "Rufe wannan tagar" #~ msgid "&Close Window" #~ msgstr "&Rufe taga" #~ msgid "Close the current window." #~ msgstr "Rufe wannan tagar." #~ msgid "&Close Document" #~ msgstr "&Rufe -dokumen-" #~ msgid "Close the current document." #~ msgstr "Rufe wannan -dokumen-" #, fuzzy #~| msgid "Today" #~ msgctxt "@option today" #~ msgid "Today" #~ msgstr "Yau" #, fuzzy #~| msgid "Yesterday" #~ msgctxt "@option yesterday" #~ msgid "Yesterday" #~ msgstr "Jiya" #~ msgid "&Remove" #~ msgstr "&Cire" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Agaji" #, fuzzy #~| msgid "Settings" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Toolbar Settings" #~ msgstr "Tsarawa" #, fuzzy #~| msgid "Translation" #~ msgctxt "Toolbar orientation" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Fassara" #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "&Tsarawa" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "ƙwatan tawa:" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Tsarawa" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Kashi" #~ msgid "Quit application..." #~ msgstr "Rufewa -afelikashon-" #~ msgid "?" #~ msgstr "?" #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Mawallafi:" #~ msgid "GPL" #~ msgstr "GPL" #~ msgid "LGPL" #~ msgstr "LGPL" #~ msgid "BSD" #~ msgstr "BSD" #~ msgid "Language:" #~ msgstr "Yare:" #~ msgid "Configure Notifications" #~ msgstr "Haɗawa Sanerwa" #, fuzzy #~| msgid "Settings" #~ msgid "Apply Settings" #~ msgstr "Tsarawa" #~ msgid "Color for links" #~ msgstr "Launin ma'isa" #~ msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" #~ msgstr "" #~ "Wani launi ma'isa kake so launin ma'isar ya kasance wanda ba a taɓa ba" #~ msgid "Color for visited links" #~ msgstr "Launin ma'isar da aka taɓa" #~ msgid "What country" #~ msgstr "Wacce ƙasa" #~ msgid "" #~ "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for " #~ "example" #~ msgstr "ƙasarce take zaɓar haruffa, lambobi da lokaci da take amfani dashi" #~ msgid "Path to the autostart directory" #~ msgstr "Hanyan jakar farawa da kai" #, fuzzy #~| msgid "About %1" #~ msgctxt "Used only for plugins" #~ msgid "About %1" #~ msgstr "Bayani akan %1" #, fuzzy #~| msgid "Today" #~ msgctxt "" #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" #~ "resources" #~ msgid "Today" #~ msgstr "Yau" #, fuzzy #~| msgid "Yesterday" #~ msgctxt "" #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" #~ "resources" #~ msgid "Yesterday" #~ msgstr "Jiya" #, fuzzy #~| msgid "A&uthor" #~ msgid "Before" #~ msgstr "&Mawallafi" #, fuzzy #~| msgid "A&uthor" #~ msgctxt "" #~ "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " #~ "more resources to put in the list" #~ msgid "More..." #~ msgstr "&Mawallafi" #, fuzzy #~| msgid "&Close Document" #~ msgctxt "@option:check A filter on file type" #~ msgid "Documents" #~ msgstr "&Rufe -dokumen-" #~ msgid "Start" #~ msgstr "Tada" #~ msgid "What time is it? Click to update." #~ msgstr "Ƙarfe nawa? Denna don sabuntawa." #, fuzzy #~| msgid "Today" #~ msgctxt "@info/plain" #~ msgid "today" #~ msgstr "Yau" #~ msgctxt "@item Author name in about dialog" #~ msgid "%1" #~ msgstr "%1" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #, fuzzy #~| msgid "Question" #~ msgid "description" #~ msgstr "Tambaya" #, fuzzy #~| msgid "Author" #~ msgid "Autor Name" #~ msgstr "Mawallafi" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Indian National month 10 - LongNamePossessive" #~ msgid "of Paush" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Indian National month 10 - ShortName" #~ msgid "Pau" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Indian National month 10 - LongName" #~ msgid "Paush" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Coptic month 2 - ShortNamePossessive" #~ msgid "of Pao" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Coptic month 7 - ShortNamePossessive" #~ msgid "of Par" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Coptic month 8 - ShortNamePossessive" #~ msgid "of Pam" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Coptic month 9 - ShortNamePossessive" #~ msgid "of Pas" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Coptic month 10 - ShortNamePossessive" #~ msgid "of Pan" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Coptic month 2 - LongNamePossessive" #~ msgid "of Paope" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Coptic month 4 - LongNamePossessive" #~ msgid "of Kiahk" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Coptic month 8 - LongNamePossessive" #~ msgid "of Parmoute" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Coptic month 9 - LongNamePossessive" #~ msgid "of Pashons" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Coptic month 10 - LongNamePossessive" #~ msgid "of Paone" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Coptic month 2 - ShortName" #~ msgid "Pao" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Yes" #~ msgctxt "Coptic month 6 - ShortName" #~ msgid "Mes" #~ msgstr "Ee" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Coptic month 7 - ShortName" #~ msgid "Par" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "am" #~ msgctxt "Coptic month 8 - ShortName" #~ msgid "Pam" #~ msgstr "safe" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Coptic month 9 - ShortName" #~ msgid "Pas" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Coptic month 10 - ShortName" #~ msgid "Pan" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Coptic month 2 - LongName" #~ msgid "Paope" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Author" #~ msgctxt "Coptic month 3 - LongName" #~ msgid "Hathor" #~ msgstr "Mawallafi" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Coptic month 8 - LongName" #~ msgid "Parmoute" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Coptic month 9 - LongName" #~ msgid "Pashons" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Coptic month 10 - LongName" #~ msgid "Paone" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Yes" #~ msgctxt "Coptic weekday 1 - ShortDayName" #~ msgid "Pes" #~ msgstr "Ee" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Coptic weekday 2 - ShortDayName" #~ msgid "Psh" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Coptic weekday 6 - ShortDayName" #~ msgid "Psa" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Coptic weekday 1 - LongDayName" #~ msgid "Pesnau" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Ethiopian month 4 - ShortNamePossessive" #~ msgid "of Tah" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - ShortNamePossessive" #~ msgid "of Pag" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - LongNamePossessive" #~ msgid "of Pagumen" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Yes" #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName" #~ msgid "Mes" #~ msgstr "Ee" #, fuzzy #~| msgid "am" #~ msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortName" #~ msgid "Ham" #~ msgstr "safe" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - ShortName" #~ msgid "Pag" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - LongName" #~ msgid "Pagumen" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "am" #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName" #~ msgid "Ham" #~ msgstr "safe" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - LongDayName" #~ msgid "Hamus" #~ msgstr "Dakata" #, fuzzy #~| msgid "Action" #~ msgid "Long Action" #~ msgstr "Aiki" #~ msgid "Path for the trash can" #~ msgstr "Hanyan zubar da shara" #~ msgid "Path to documents folder" #~ msgstr "Hanyan jakar -dokumen-"