# translation of kstart.po to Chinese Traditional # # Traditional Chinese Translation of kstart # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Jing-Jong Shyue , 2001. # Yuan-Chen Cheng , 2002. # Tsung-Chien Ho , 2003. # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2007, 2009. # Franklin Weng , 2007. # pan93412 , 2019. # Kisaragi Hiu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-17 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-21 17:26+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 23.11.70\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "薛景中, 鄭原真" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "shyue@sonoma.com.tw, ycheng@slat.org" #: kstart.cpp:77 #, kde-format msgid "KStart" msgstr "KStart" #: kstart.cpp:79 #, kde-format msgid "Utility to launch applications" msgstr "啟動應用程式的工具" #: kstart.cpp:81 #, kde-format msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)" msgstr "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)" #: kstart.cpp:83 #, kde-format msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: kstart.cpp:84 #, kde-format msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: kstart.cpp:85 #, kde-format msgid "Richard J. Moore" msgstr "Richard J. Moore" #: kstart.cpp:90 #, kde-format msgid "Command to execute" msgstr "要執行的指令" #: kstart.cpp:92 #, kde-format msgid "Alternative to : desktop file name to start, e.g. org.kde.kate" msgstr " 的替代:要啟動的桌面檔名稱,例如 org.kde.kate" #: kstart.cpp:95 #, kde-format msgid "Optional URL to pass to the application when using --application" msgstr "使用 --application 選項時,要傳遞給應用程式的 URL,選擇性的" #: kstart.cpp:107 #, kde-format msgid "No command specified" msgstr "沒有指定指令" #~ msgid "" #~ "Alternative to : desktop file path to start. D-Bus service will " #~ "be printed to stdout. Deprecated: use --application" #~ msgstr " 的替代:要啟動的桌面檔路徑。D-Bus 服務會印在標準輸出。" #~ msgid "" #~ "Utility to launch applications with special window properties \n" #~ "such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special " #~ "decoration\n" #~ "and so on." #~ msgstr "" #~ "用來啟動特殊視窗內容的啟動程式工具\n" #~ "例如圖示化, 最大化, 特定虛擬桌面, 特殊裝飾等\n" #~ " " #~ msgid "A regular expression matching the window title" #~ msgstr "比對視窗標題的正則表達式" #~ msgid "" #~ "A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" #~ "The window class can be found out by running\n" #~ "'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" #~ "(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" #~ "NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" #~ "then the very first window to appear will be taken;\n" #~ "omitting both options is NOT recommended." #~ msgstr "" #~ "符合視窗類別(WM_CLASS property)的字串\n" #~ "視窗類別可執行「xprop | grep WM_CLASS」\n" #~ "或單擊視窗(使用以空白分開的兩部分或僅右\n" #~ "半部)來取得。\n" #~ "注意:如果您不指定視窗標題或視窗類別,\n" #~ "出現在最前面的視窗會被選取;\n" #~ "不建議將兩個選項皆取消使用。" #~ msgid "Desktop on which to make the window appear" #~ msgstr "讓視窗出現的桌面" #~ msgid "" #~ "Make the window appear on the desktop that was active\n" #~ "when starting the application" #~ msgstr "" #~ "啟動應用程式時立即將出現在桌面上的視窗\n" #~ "設為動作中" #~ msgid "Make the window appear on all desktops" #~ msgstr "讓視窗出現在所有桌面" #~ msgid "Iconify the window" #~ msgstr "視窗圖示化" #~ msgid "Maximize the window" #~ msgstr "最大化視窗" #~ msgid "Maximize the window vertically" #~ msgstr "垂直最大化視窗" #~ msgid "Maximize the window horizontally" #~ msgstr "水平最大化視窗" #~ msgid "Show window fullscreen" #~ msgstr "將視窗全螢幕顯示" #~ msgid "" #~ "The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n" #~ "Menu, Dialog, TopMenu or Override" #~ msgstr "" #~ "視窗類別:一般、桌面、嵌入、工具列\n" #~ "選單、對話框、頂層選單或覆蓋" #~ msgid "" #~ "Jump to the window even if it is started on a \n" #~ "different virtual desktop" #~ msgstr "" #~ "跳到視窗\n" #~ "就算是在別的虛擬桌面啟動" #~ msgid "Try to keep the window above other windows" #~ msgstr "使視窗保持在其他視窗的上面" #~ msgid "Try to keep the window below other windows" #~ msgstr "使視窗保持在其他視窗的下面" #~ msgid "The window does not get an entry in the taskbar" #~ msgstr "這個視窗無法取得工作列項目" #~ msgid "The window does not get an entry on the pager" #~ msgstr "這個視窗無法取得虛擬桌面管理器項目"