# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Luiz Fernando Ranghetti , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-28 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-14 16:13-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Luiz Fernando Ranghetti" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "elchevive@opensuse.org" #: main.cpp:22 #, kde-format msgid "Broadcast Notifications" msgstr "Emitir notificações" #: main.cpp:24 #, kde-format msgid "" "A tool that emits a notification for all users by sending it on the system " "DBus" msgstr "" "Uma ferramenta que emite uma notificação para todos os usuários enviando-a " "pelo DBus do sistema" #: main.cpp:26 #, kde-format msgid "(c) 2016 Kai Uwe Broulik" msgstr "(c) 2016 Kai Uwe Broulik" #: main.cpp:33 #, kde-format msgid "" "Name of the application that should be associated with this notification" msgstr "Nome do aplicativo que deve ser associado com esta notificação" #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "A brief one-line summary of the notification" msgstr "Um breve resumo de uma linha da notificação" #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "Icon for the notification" msgstr "Ícone para a notificação" #: main.cpp:42 #, kde-format msgid "" "A comma-separated list of user IDs this notification should be sent to. If " "omitted, the notification will be sent to all users." msgstr "" "Uma lista separada por vírgulas dos IDs dos usuários para os quais esta " "notificação deverá ser enviada. Se omitido, a notificação será enviada para " "todos os usuários." #: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Timeout for the notification" msgstr "Tempo de espera para a notificação" #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Keep the notification in the history until the user closes it" msgstr "Manter a notificação no histórico até o usuário fechá-la" #: main.cpp:50 #, kde-format msgid "The actual notification body text" msgstr "O corpo do texto da notificação em si"