# Translation of kbroadcastnotification to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-28 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 10:28+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Karl Ove Hufthammer" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "karl@huftis.org" #: main.cpp:22 #, kde-format msgid "Broadcast Notifications" msgstr "Kringkast varslingar" #: main.cpp:24 #, kde-format msgid "" "A tool that emits a notification for all users by sending it on the system " "DBus" msgstr "Verktøy som sender ei varsling til alle brukar via DBus-systemet" #: main.cpp:26 #, kde-format msgid "(c) 2016 Kai Uwe Broulik" msgstr "© 2016 Kai Uwe Broulik" #: main.cpp:33 #, kde-format msgid "" "Name of the application that should be associated with this notification" msgstr "Namnet på programmet som skal knytast til denne varslinga" #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "A brief one-line summary of the notification" msgstr "Eit kort éilinjes samandrag av varslinga" #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "Icon for the notification" msgstr "Ikon for varslinga" #: main.cpp:42 #, kde-format msgid "" "A comma-separated list of user IDs this notification should be sent to. If " "omitted, the notification will be sent to all users." msgstr "" "Kommaskild liste med brukar-ID-ar som varslinga skal sendast til. Viss tom, " "vert varslinga send til alle brukarane." #: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Timeout for the notification" msgstr "Grense for tidsavbrot" #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Keep the notification in the history until the user closes it" msgstr "Behald varslinga i loggen fram til brukaren lukka ho" #: main.cpp:50 #, kde-format msgid "The actual notification body text" msgstr "Tekstinnhaldet i varslinga"