# translation of kstart.po to Hindi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ravishankar Shrivastava , 2007. # Ravishankar Shrivastava , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-17 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-29 17:19+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "raviratlami@aol.in," #: kstart.cpp:77 #, kde-format msgid "KStart" msgstr "के-स्टार्ट" #: kstart.cpp:79 #, kde-format msgid "Utility to launch applications" msgstr "" #: kstart.cpp:81 #, kde-format msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)" msgstr "(C) 1997-2000 मैथियास एट्रिच (ettrich@kde.org)" #: kstart.cpp:83 #, kde-format msgid "Matthias Ettrich" msgstr "मेथियास एट्रिच" #: kstart.cpp:84 #, kde-format msgid "David Faure" msgstr "डेविड फाउरे" #: kstart.cpp:85 #, kde-format msgid "Richard J. Moore" msgstr "रिचर्ड जे मूर" #: kstart.cpp:90 #, kde-format msgid "Command to execute" msgstr "चलाय बर कमांड " #: kstart.cpp:92 #, kde-format msgid "Alternative to : desktop file name to start, e.g. org.kde.kate" msgstr "" #: kstart.cpp:95 #, kde-format msgid "Optional URL to pass to the application when using --application" msgstr "" #: kstart.cpp:107 #, kde-format msgid "No command specified" msgstr "कोई कमांड निरधारित नइ हे" #~ msgid "" #~ "Utility to launch applications with special window properties \n" #~ "such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special " #~ "decoration\n" #~ "and so on." #~ msgstr "" #~ "विसिस्ट विंडो गुन के साथ अनुपरयोग मन ल चालू करे वाले यूटिलिटी \n" #~ "उदाहरन बर चिनहा-रूप में, सबसे बड़े, कोनो विसेस आभासी डेस्कटाप में, विसेस सजावट सहित\n" #~ "इत्यादि, आदि." #~ msgid "A regular expression matching the window title" #~ msgstr "विंडो सीर्सक से मिलत जुलत नियमित एक्सप्रेसन" #~ msgid "Desktop on which to make the window appear" #~ msgstr "डेस्कटाप जहाँ विंडो दिखही" #~ msgid "" #~ "Make the window appear on the desktop that was active\n" #~ "when starting the application" #~ msgstr "" #~ "सक्रिय डेस्कटाप मं विंडो दिखही\n" #~ "जब अनुपरयोग चालू होही" #~ msgid "Make the window appear on all desktops" #~ msgstr "सब्बो डेस्कटाप मं विंडो दिखही" #~ msgid "Iconify the window" #~ msgstr "विंडो ल चिनहा रूप बनाव" #~ msgid "Maximize the window" #~ msgstr "विंडो सबसे बड़े करव" #~ msgid "Maximize the window vertically" #~ msgstr "विंडो खड़े मं सबसे बड़े करव" #~ msgid "Maximize the window horizontally" #~ msgstr "विंडो आड़े मं सबसे बड़े करव" #~ msgid "Show window fullscreen" #~ msgstr "विंडो पूरा स्क्रीन मं देखाव" #~ msgid "" #~ "The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n" #~ "Menu, Dialog, TopMenu or Override" #~ msgstr "" #~ "विंडो किसिम: सामान्य, डेस्कटाप, डाक, औजारपट्टी, \n" #~ "मेन्यू, गोठ, सीर्समेन्यू या ओवरराइड" #~ msgid "" #~ "Jump to the window even if it is started on a \n" #~ "different virtual desktop" #~ msgstr "" #~ "विंडो मं चले जाव तभू जब ए चालू हो कोनो \n" #~ "अउ दूसर आभासी डेस्कटाप पर" #~ msgid "Try to keep the window above other windows" #~ msgstr "विंडो ल अउ दूसर विंडो के ऊपर रखे के कोसिस करव" #~ msgid "Try to keep the window below other windows" #~ msgstr "विंडो ल अउ दूसर विंडो के नीचे रखे के कोसिस करव" #~ msgid "The window does not get an entry in the taskbar" #~ msgstr "विंडो ल काम पट्टी मं प्रविस्टि नइ मिलिस" #~ msgid "The window does not get an entry on the pager" #~ msgstr "विंडो ल पेजर मं प्रविस्टि नइ मिलिस" #~ msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" #~ msgstr "विंडो ल तंत्र तस्तरी मं किकर मं भेजे गिस."