# Johan Claude-Breuninger , 2017. # Vincent Pinon , 2017. # Xavier Besnard , 2021. # Xavier Besnard , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbroadcastnotification\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-28 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-26 17:22+0100\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Geoffray Levasseur, Matthieu Robin, Johan Claude-Breuninger" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "geoffray.levasseurbrandin@numericable.fr, kde@macolu.org, johan." "claudebreuninger@gmail.com" #: main.cpp:22 #, kde-format msgid "Broadcast Notifications" msgstr "Notifications de diffusion" #: main.cpp:24 #, kde-format msgid "" "A tool that emits a notification for all users by sending it on the system " "DBus" msgstr "" "Un outil qui émet une notification pour tous les utilisateurs en l'envoyant " "au D-Bus du système" #: main.cpp:26 #, kde-format msgid "(c) 2016 Kai Uwe Broulik" msgstr "(c) 2016 Kai Uwe Broulik" #: main.cpp:33 #, kde-format msgid "" "Name of the application that should be associated with this notification" msgstr "Nom de l'application qui doit être associée avec cette notification" #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "A brief one-line summary of the notification" msgstr "Un bref résumé de la notification en une ligne" #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "Icon for the notification" msgstr "Icône pour la notification" #: main.cpp:42 #, kde-format msgid "" "A comma-separated list of user IDs this notification should be sent to. If " "omitted, the notification will be sent to all users." msgstr "" "Une liste séparée par virgule des identifiants des utilisateurs auxquels la " "notification doit être envoyée. Si omis, la notification sera envoyée à tous " "les utilisateurs." #: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Timeout for the notification" msgstr "Expiration de la notification" #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Keep the notification in the history until the user closes it" msgstr "" "Conserver la notification dans l'historique jusqu'à ce que l'utilisateur la " "ferme" #: main.cpp:50 #, kde-format msgid "The actual notification body text" msgstr "Le corps du texte de la notification"