# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kclock package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Adrián Chaves (Gallaecio) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-12 14:25+0200\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Adrián Chaves (Gallaecio)" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "adrian@chaves.io" #: alarm.cpp:73 alarm.h:51 #, kde-format msgid "Alarm" msgstr "Alarma" #: alarm.cpp:77 timer.cpp:67 #, kde-format msgid "View" msgstr "Vista" #: alarm.cpp:80 #, kde-format msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: alarm.cpp:83 #, kde-format msgid "Snooze" msgstr "Adiar" #: alarmmodel.cpp:222 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Alarm: %1 %2" msgstr "Alarma: %1 %2" #: main.cpp:31 #, kde-format msgid "Don't use PowerDevil for alarms if it is available" msgstr "Non usar PowerDevil para alarmas aínda que estea dispoñíbel." #: main.cpp:46 #, kde-format msgid "© 2020-2022 KDE Community" msgstr "© 2020-2022 Comunidade KDE" #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Devin Lin" msgstr "Devin Lin" #: main.cpp:48 #, kde-format msgid "Han Young" msgstr "Han Young" #: timer.cpp:62 #, kde-format msgid "Timer complete" msgstr "Rematou o temporizador" #: timer.cpp:63 #, kde-format msgid "Your timer %1 has finished!" msgstr "O temporizador %1 rematou." #: xdgportal.cpp:34 #, kde-format msgid "" "Allow the clock process to be in the background and launched on startup." msgstr "" "Permitir que o proceso de reloxo se execute en segundo plano e se inicie co " "sistema."