# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kclock package. # Tommi Nieminen , 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-30 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-10 11:04+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Tommi Nieminen" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "translator@legisign.org" #: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Select opened page" msgstr "Valitse avattu sivu" #: main.cpp:67 #, kde-format msgid "Set alarms and timers, use a stopwatch, and manage world clocks" msgstr "" "Aseta hälytyksiä ja ajastimia, käytä sekuntikelloa ja hallitse maailmankelloa" #: main.cpp:69 #, kde-format msgid "© 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2020–2024 KDE-yhteisö" #: main.cpp:71 #, kde-format msgid "Devin Lin" msgstr "Devin Lin" #: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Han Young" msgstr "Han Young" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:86 #, kde-format msgid "Days to repeat:" msgstr "Toistopäivät:" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:88 #, kde-format msgid "Select Days to Repeat" msgstr "Valitse toistopäivät" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:111 #, kde-format msgid "Alarm Name (optional):" msgstr "Hälytyksen nimi (valinnainen):" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:112 #, kde-format msgid "Wake Up" msgstr "Herätys" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:121 #, kde-format msgid "Ring Duration:" msgstr "Soiton kesto:" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:124 qml/alarm/AlarmForm.qml:135 #, kde-format msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:126 qml/alarm/AlarmForm.qml:136 #: qml/alarm/AlarmForm.qml:169 qml/alarm/AlarmForm.qml:173 #: qml/timer/TimerComponent.qml:162 #, kde-format msgid "1 minute" msgstr "1 minuutin" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:128 qml/alarm/AlarmForm.qml:169 #, kde-format msgid "%1 minutes" msgstr "%1 minuuttia" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:131 #, kde-format msgid "Select Ring Duration" msgstr "Valitse soiton kesto" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:137 qml/alarm/AlarmForm.qml:174 #, kde-format msgid "2 minutes" msgstr "2 minuutin" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:138 qml/alarm/AlarmForm.qml:175 #, kde-format msgid "5 minutes" msgstr "5 minuutin" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:139 qml/alarm/AlarmForm.qml:176 #, kde-format msgid "10 minutes" msgstr "10 minuutin" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:140 qml/alarm/AlarmForm.qml:177 #, kde-format msgid "15 minutes" msgstr "15 minuutin" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:141 qml/alarm/AlarmForm.qml:178 #, kde-format msgid "30 minutes" msgstr "30 minuutin" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:142 qml/alarm/AlarmForm.qml:179 #, kde-format msgid "1 hour" msgstr "1 tunnin" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:167 #, kde-format msgid "Snooze Length:" msgstr "Torkutuksen kesto:" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:168 #, kde-format msgid "Select Snooze Length" msgstr "Valitse torkutuksen kesto" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:204 #, kde-format msgid "Ring Sound:" msgstr "Soittoääni:" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:210 #, kde-format msgid "Default Sound" msgstr "Oletusääni" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:26 qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:45 #, kde-format msgid "Alarm" msgstr "Hälytys" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:26 #, kde-format msgctxt "Edit alarm page title" msgid "Editing %1" msgstr "Muokataan: %1" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:27 qml/alarm/AlarmListPage.qml:31 #, kde-format msgid "New Alarm" msgstr "Uusi hälytys" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:39 qml/alarm/AlarmFormPage.qml:62 #: qml/timer/TimerFormDialog.qml:71 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Valmis" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:68 qml/timer/TimerFormDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: qml/alarm/AlarmListDelegate.qml:106 #, kde-format msgid "Snoozed %1 minute" msgid_plural "Snoozed %1 minutes" msgstr[0] "Torkutettu %1 minuutti" msgstr[1] "Torkutettu %1 minuuttia" #: qml/alarm/AlarmListDelegate.qml:126 qml/time/TimePageDelegate.qml:60 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete" msgstr "Poista" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:25 qml/components/BottomToolbar.qml:118 #: qml/components/Sidebar.qml:112 #, kde-format msgid "Alarms" msgstr "Hälytykset" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:37 qml/time/TimePage.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:46 qml/components/Sidebar.qml:138 #: qml/settings/SettingsPage.qml:22 qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:39 #: qml/time/TimePage.qml:60 qml/timer/TimerListPage.qml:37 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:57 #, kde-format msgid "" "The clock daemon was not found. Please start kclockd in order to have alarm " "functionality." msgstr "" "Kellopalvelua ei löytynyt. Käynnistä kclockd mahdollistaaksesi " "hälytystoiminnon." #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:78 #, kde-format msgid "No alarms configured" msgstr "Ei asetettuja hälytyksiä" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add alarm" msgstr "Lisää hälytys" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:116 #, kde-format msgid "alarm" msgstr "hälytys" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:116 #, kde-format msgid "Deleted %1" msgstr "Poistettu %1" #: qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:28 #, kde-format msgid "Alarm is ringing" msgstr "Hälytys soi" #: qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:55 #, kde-format msgid "Snooze" msgstr "Torkuta" #: qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:59 qml/timer/TimerRingingPopup.qml:56 #, kde-format msgid "Dismiss" msgstr "Merkitse nähdyksi" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:25 #, kde-format msgid "Select Alarm Sound" msgstr "Valitse hälytysääni" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:64 #, kde-format msgid "Select from files…" msgstr "Valitse tiedostoista…" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:75 #, kde-format msgid "Default" msgstr "Oletus" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:155 #, kde-format msgid "Choose an audio" msgstr "Valitse ääni" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:163 #, kde-format msgid "Audio files (*.wav *.mp3 *.ogg *.aac *.flac *.webm *.mka *.opus)" msgstr "Äänitiedostot (*.wav *.mp3 *.ogg *.aac *.flac *.webm *.mka *.opus)" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:163 #, kde-format msgid "All files (*)" msgstr "Kaikki tiedostot (*)" #: qml/components/BottomToolbar.qml:88 qml/components/Sidebar.qml:58 #: qml/time/TimePage.qml:25 #, kde-format msgid "Time" msgstr "Aika" #: qml/components/BottomToolbar.qml:98 qml/components/Sidebar.qml:76 #: qml/timer/TimerListPage.qml:22 #, kde-format msgid "Timers" msgstr "Ajastimet" #: qml/components/BottomToolbar.qml:108 qml/components/Sidebar.qml:94 #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:24 #, kde-format msgid "Stopwatch" msgstr "Sekuntikello" #: qml/components/formatUtil.js:11 #, kde-format msgid "Only once" msgstr "Vain kerran" #: qml/components/formatUtil.js:16 #, kde-format msgid "Everyday" msgstr "Päivittäin" #: qml/components/formatUtil.js:19 #, kde-format msgid "Weekdays" msgstr "Arkipäivisin" #: qml/components/formatUtil.js:22 #, kde-format msgid "Mon, " msgstr "ma, " #: qml/components/formatUtil.js:23 #, kde-format msgid "Tue, " msgstr "ti, " #: qml/components/formatUtil.js:24 #, kde-format msgid "Wed, " msgstr "ke, " #: qml/components/formatUtil.js:25 #, kde-format msgid "Thu, " msgstr "to, " #: qml/components/formatUtil.js:26 #, kde-format msgid "Fri, " msgstr "pe, " #: qml/components/formatUtil.js:27 #, kde-format msgid "Sat, " msgstr "la, " #: qml/components/formatUtil.js:28 #, kde-format msgid "Sun, " msgstr "su, " #: qml/components/TimePicker.qml:93 #, kde-format msgid "AM" msgstr "ap." #: qml/components/TimePicker.qml:93 #, kde-format msgid "PM" msgstr "ip." #: qml/main.qml:23 #, kde-format msgid "Clock" msgstr "Kello" #: qml/settings/SettingsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Time Format" msgstr "Ajan muoto" #: qml/settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Use System Default" msgstr "Käytä järjestelmän oletusta" #: qml/settings/SettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "12 Hour Time" msgstr "12-tuntinen kello" #: qml/settings/SettingsPage.qml:40 #, kde-format msgid "24 Hour Time" msgstr "24-tuntinen kello" #: qml/settings/SettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "About Clock" msgstr "Tietoa Kellosta" #: qml/settings/SettingsPage.qml:70 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Tietoa KDE:sta" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:138 qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:168 #: qml/timer/TimerPage.qml:52 qml/timer/TimerPage.qml:100 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "Nollaa" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:140 qml/timer/TimerPage.qml:45 #: qml/timer/TimerPage.qml:94 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Tauko" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:142 #, kde-format msgid "Resume" msgstr "Jatka" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:144 qml/timer/TimerPage.qml:45 #: qml/timer/TimerPage.qml:94 #, kde-format msgid "Start" msgstr "Käynnistä" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:168 qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:196 #, kde-format msgid "Lap" msgstr "Kierros" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:204 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loop Timer" msgid "Lap Time" msgstr "Ajastinsilmukka" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:211 #, kde-format msgid "Total" msgstr "" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:294 #, kde-format msgid "#%1" msgstr "# %1" #: qml/time/AddLocationListView.qml:49 #, kde-format msgid "No locations found" msgstr "Sijainteja ei löytynyt" #: qml/time/AddLocationPage.qml:17 qml/time/AddLocationWrapper.qml:33 #, kde-format msgid "Add Location" msgstr "Lisää sijainti" #: qml/time/TimePage.qml:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Lisää" #: qml/timer/PresetDurationButton.qml:23 qml/timer/TimerForm.qml:39 #, kde-format msgid "1 m" msgstr "1 min" #: qml/timer/TimerForm.qml:47 #, kde-format msgid "5 m" msgstr "2 min" #: qml/timer/TimerForm.qml:55 #, kde-format msgid "10 m" msgstr "10 min" #: qml/timer/TimerForm.qml:67 #, kde-format msgid "15 m" msgstr "15 min" #: qml/timer/TimerForm.qml:75 #, kde-format msgid "30 m" msgstr "30 min" #: qml/timer/TimerForm.qml:83 #, kde-format msgid "1 h" msgstr "1 t" #: qml/timer/TimerForm.qml:95 #, kde-format msgid "Duration:" msgstr "Kesto:" #: qml/timer/TimerForm.qml:104 #, kde-format msgid "hours" msgstr "tuntia" #: qml/timer/TimerForm.qml:115 #, kde-format msgid "minutes" msgstr "minuuttia" #: qml/timer/TimerForm.qml:126 #, kde-format msgid "seconds" msgstr "sekuntia" #: qml/timer/TimerForm.qml:132 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Selite:" #: qml/timer/TimerForm.qml:133 #, kde-format msgid "Timer" msgstr "Ajastin" #: qml/timer/TimerForm.qml:138 #, kde-format msgid "Command at timeout:" msgstr "Aikakatkaisukomento:" #: qml/timer/TimerForm.qml:141 #, kde-format msgid "optional" msgstr "valinnainen" #: qml/timer/TimerForm.qml:157 #, kde-format msgid "Hide Presets" msgstr "Piilota esiasetukset" #: qml/timer/TimerForm.qml:157 #, kde-format msgid "Show Presets" msgstr "Näytä esiasetukset" # *** TARKISTA: merkityksen joutuu arvaamaan #: qml/timer/TimerForm.qml:162 #, kde-format msgid "Toggle Delete" msgstr "Poista tai palauta" #: qml/timer/TimerFormDialog.qml:26 #, kde-format msgid "Create timer" msgstr "Luo ajastin" #: qml/timer/TimerFormDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Save As Preset" msgstr "Tallenna esiasetukseksi" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loop Timer" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Loop timer" msgstr "Ajastinsilmukka" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Pause" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Pause" msgstr "Tauko" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Start" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Start" msgstr "Käynnistä" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reset" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Reset" msgstr "Nollaa" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:176 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Delete" msgstr "Poista" #: qml/timer/TimerListPage.qml:29 #, kde-format msgid "New Timer" msgstr "Uusi ajastin" #: qml/timer/TimerListPage.qml:48 #, kde-format msgid "" "The clock daemon was not found. Please start kclockd in order to have timer " "functionality." msgstr "" "Kellopalvelua ei löytynyt. Käynnistä kclockd mahdollistaaksesi " "ajastintoiminnon." #: qml/timer/TimerListPage.qml:86 #, kde-format msgid "No timers configured" msgstr "Ei asetettuja ajastimia" #: qml/timer/TimerListPage.qml:91 #, kde-format msgid "Add timer" msgstr "Lisää ajastin" #: qml/timer/TimerPage.qml:24 #, kde-format msgid "New timer" msgstr "Uusi ajastin" #: qml/timer/TimerPage.qml:58 qml/timer/TimerPage.qml:106 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Poista" #: qml/timer/TimerPage.qml:67 qml/timer/TimerPage.qml:115 #, kde-format msgid "Loop Timer" msgstr "Ajastinsilmukka" #: qml/timer/TimerRingingPopup.qml:27 #, kde-format msgid "Timer has finished" msgstr "Ajastus on valmis" #: qml/timer/TimerRingingPopup.qml:46 #, kde-format msgid "%1 has completed." msgstr "%1 on valmistunut." #: qml/timer/TimerRingingPopup.qml:46 #, kde-format msgid "The timer has completed." msgstr "Ajastus on valmis." #: savedlocationsmodel.cpp:109 #, kde-format msgid "%1 hour and 30 minutes ahead" msgstr "%1 tuntia ja 30 minuuttia edellä" #: savedlocationsmodel.cpp:109 #, kde-format msgid "%1 hours and 30 minutes ahead" msgstr "%1 tuntia ja 30 minuuttia edellä" #: savedlocationsmodel.cpp:111 #, kde-format msgid "%1 hour ahead" msgstr "%1 tunti edellä" #: savedlocationsmodel.cpp:111 #, kde-format msgid "%1 hours ahead" msgstr "%1 tuntia edellä" #: savedlocationsmodel.cpp:116 #, kde-format msgid "%1 hour and 30 minutes behind" msgstr "%1 tunti ja 30 minuuttia jäljessä" #: savedlocationsmodel.cpp:116 #, kde-format msgid "%1 hours and 30 minutes behind" msgstr "%1 tuntia ja 30 minuuttia jäljessä" #: savedlocationsmodel.cpp:118 #, kde-format msgid "%1 hour behind" msgstr "%1 tunti jäljessä" #: savedlocationsmodel.cpp:118 #, kde-format msgid "%1 hours behind" msgstr "%1 tuntia jäljessä" #: savedlocationsmodel.cpp:121 #, kde-format msgid "Local time" msgstr "Paikallinen aika" #: utilmodel.cpp:74 #, kde-format msgid "%1 day" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "%1 päivä" msgstr[1] "%1 päivää" #: utilmodel.cpp:78 #, kde-format msgid ", " msgstr ", " #: utilmodel.cpp:80 utilmodel.cpp:86 #, kde-format msgid " and " msgstr " ja " #: utilmodel.cpp:82 #, kde-format msgid "%1 hour" msgid_plural "%1 hours" msgstr[0] "%1 tunti" msgstr[1] "%1 tuntia" #: utilmodel.cpp:88 #, kde-format msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 minuutti" msgstr[1] "%1 minuuttia" #: utilmodel.cpp:92 #, kde-format msgid "Alarm will ring in under a minute" msgstr "Hälytys soi minuutin sisään" #: utilmodel.cpp:94 #, kde-format msgid "Alarm will ring in %1" msgstr "Hälytys soi %1 kuluttua" #~ msgid "Create New Timer" #~ msgstr "Luo uusi ajastin" #~ msgid "No locations configured" #~ msgstr "Ei asetettuja sijainteja" #~ msgid "Select Time Format" #~ msgstr "Valitse ajan muoto" #~ msgid "More Info:" #~ msgstr "Lisätietoa:" #~ msgid "Snoozed %1 minutes" #~ msgstr "Torkutettu %1 minuuttia" #~ msgid "View" #~ msgstr "Näkymä" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Alarm: %1 %2" #~ msgstr "Hälytys: %1 %2" #~ msgid "Don't use PowerDevil for alarms if it is available" #~ msgstr "Älä käytä hälytyksiin PowerDeviliä, vaikka se olisi käytettävissä" #~ msgid "" #~ "Allow the clock process to be in the background and launched on startup." #~ msgstr "Salli kelloprosessin olla taustalla ja käynnistyä kirjauduttaessa." #~ msgid "A mobile friendly clock app built with Kirigami." #~ msgstr "Kirigamilla rakennettu mobiiliystävällinen kellosovellus." #~ msgid "© 2020 Plasma Development Team" #~ msgstr "© 2020 Plasman kehitysryhmä" #~ msgid "Alarm Volume" #~ msgstr "Hälytyksen voimakkuus" #~ msgid "Silence Alarm After" #~ msgstr "Vaimenna hälytys ajassa" #~ msgid "Change Alarm Volume" #~ msgstr "Muuta hälytyksen voimakkuutta" #~ msgid "Volume: " #~ msgstr "Äänenvoimakkuus: " #~ msgid "Search for a city" #~ msgstr "Etsi kaupunkia" #~ msgid "%1 %2" #~ msgstr "%1 %2" #, fuzzy #~| msgid "Timezones" #~ msgid "Timezones" #~ msgstr "Aikavyöhykkeet" #~ msgid "Timezones" #~ msgstr "Aikavyöhykkeet" #~ msgid "30 seconds" #~ msgstr "30 sekunnin" #~ msgid "Never" #~ msgstr "Ei koskaan" #~ msgid "3 minutes" #~ msgstr "3 minuutin" #~ msgid "4 minutes" #~ msgstr "4 minuutin" #~ msgid "hour" #~ msgstr "tunti" #~ msgid "Alarm Name" #~ msgstr "Hälytyksen nimi" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Luo" #~ msgid "Lap %1" #~ msgstr "%1. kierros" #~ msgid " minutes" #~ msgstr " minuuttia" #~ msgid "Run in background mode" #~ msgstr "Suorita taustalla" #, fuzzy #~| msgid "hours" #~ msgid " hours" #~ msgstr "tuntia" #, fuzzy #~| msgid "hours" #~ msgid "hours " #~ msgstr "tuntia" #, fuzzy #~| msgid "hour" #~ msgid "hour " #~ msgstr "tunti" #, fuzzy #~| msgid "minutes" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minuuttia" #~ msgid "Change Timer Duration" #~ msgstr "Muuta ajastimen kestoa" #~ msgid "Hours" #~ msgstr "Tunnit" #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "Minuutit" #~ msgid "Seconds" #~ msgstr "Sekunnit" #~ msgid "Edit Alarm" #~ msgstr "Muokkaa hälytystä" #~ msgid "Start week on" #~ msgstr "Viikon aloituspäivä"