# translation of kclock.pot to esperanto # Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the kclock package. # Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Oliver Kellogg" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "olivermkellogg@gmail.com" #: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Select opened page" msgstr "Elekti malfermitan paĝon" #: main.cpp:67 #, kde-format msgid "Set alarms and timers, use a stopwatch, and manage world clocks" msgstr "" "Agordi alarmojn kaj tempigilojn, uzi kronometron kaj administru mondajn " "horloĝojn" #: main.cpp:69 #, kde-format msgid "© 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2020-2022 KDE-Komunumo" #: main.cpp:71 #, kde-format msgid "Devin Lin" msgstr "Devin Lin" #: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Han Young" msgstr "Han Young" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:86 #, kde-format msgid "Days to repeat:" msgstr "Tagoj por ripeti:" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:88 #, kde-format msgid "Select Days to Repeat" msgstr "Elekti Tagojn Ripetendajn" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:111 #, kde-format msgid "Alarm Name (optional):" msgstr "Nomo de alarmo (laŭvola):" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:112 #, kde-format msgid "Wake Up" msgstr "Vekiĝi" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:121 #, kde-format msgid "Ring Duration:" msgstr "Sonordaŭro:" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:124 qml/alarm/AlarmForm.qml:135 #, kde-format msgid "None" msgstr "Neniu" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:126 qml/alarm/AlarmForm.qml:136 #: qml/alarm/AlarmForm.qml:169 qml/alarm/AlarmForm.qml:173 #: qml/timer/TimerComponent.qml:162 #, kde-format msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:128 qml/alarm/AlarmForm.qml:169 #, kde-format msgid "%1 minutes" msgstr "%1 minutoj" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:131 #, kde-format msgid "Select Ring Duration" msgstr "Elekti Sonordaŭron" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:137 qml/alarm/AlarmForm.qml:174 #, kde-format msgid "2 minutes" msgstr "2 minutoj" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:138 qml/alarm/AlarmForm.qml:175 #, kde-format msgid "5 minutes" msgstr "5 minutoj" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:139 qml/alarm/AlarmForm.qml:176 #, kde-format msgid "10 minutes" msgstr "10 minutoj" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:140 qml/alarm/AlarmForm.qml:177 #, kde-format msgid "15 minutes" msgstr "15 minutoj" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:141 qml/alarm/AlarmForm.qml:178 #, kde-format msgid "30 minutes" msgstr "30 minutoj" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:142 qml/alarm/AlarmForm.qml:179 #, kde-format msgid "1 hour" msgstr "1 horo" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:167 #, kde-format msgid "Snooze Length:" msgstr "Postlongo:" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:168 #, kde-format msgid "Select Snooze Length" msgstr "Elekti Postdorman Longecon" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:204 #, kde-format msgid "Ring Sound:" msgstr "Sonorila Sono:" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:210 #, kde-format msgid "Default Sound" msgstr "Defaŭlta Sono" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:26 qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:45 #, kde-format msgid "Alarm" msgstr "Alarmo" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:26 #, kde-format msgctxt "Edit alarm page title" msgid "Editing %1" msgstr "Redaktante %1" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:27 qml/alarm/AlarmListPage.qml:31 #, kde-format msgid "New Alarm" msgstr "Nova alarmo" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:39 qml/alarm/AlarmFormPage.qml:62 #: qml/timer/TimerFormDialog.qml:71 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Farita" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:68 qml/timer/TimerFormDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #: qml/alarm/AlarmListDelegate.qml:106 #, kde-format msgid "Snoozed %1 minute" msgid_plural "Snoozed %1 minutes" msgstr[0] "Postdormis %1 minuton" msgstr[1] "Postdormis %1 minutojn" #: qml/alarm/AlarmListDelegate.qml:126 qml/time/TimePageDelegate.qml:60 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete" msgstr "Forigi" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:25 qml/components/BottomToolbar.qml:118 #: qml/components/Sidebar.qml:112 #, kde-format msgid "Alarms" msgstr "Alarmoj" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:37 qml/time/TimePage.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Redakti" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:46 qml/components/Sidebar.qml:138 #: qml/settings/SettingsPage.qml:22 qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:39 #: qml/time/TimePage.qml:60 qml/timer/TimerListPage.qml:37 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Agordoj" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:57 #, kde-format msgid "" "The clock daemon was not found. Please start kclockd in order to have alarm " "functionality." msgstr "" "La horloĝdemono ne estis trovita. Bonvolu lanĉi kclockd por havi " "alarmfunkcion." #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:78 #, kde-format msgid "No alarms configured" msgstr "Neniuj alarmoj agordis" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add alarm" msgstr "Aldoni alarmon" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:116 #, kde-format msgid "alarm" msgstr "alarmo" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:116 #, kde-format msgid "Deleted %1" msgstr "Forigita %1" #: qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:28 #, kde-format msgid "Alarm is ringing" msgstr "Alarmo sonoras" #: qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:55 #, kde-format msgid "Snooze" msgstr "Postdormi" #: qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:59 qml/timer/TimerRingingPopup.qml:56 #, kde-format msgid "Dismiss" msgstr "Forĵeti" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:25 #, kde-format msgid "Select Alarm Sound" msgstr "Elekti Alarmsonon" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:64 #, kde-format msgid "Select from files…" msgstr "Elekti el dosieroj…" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:75 #, kde-format msgid "Default" msgstr "Defaŭlte" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:155 #, kde-format msgid "Choose an audio" msgstr "Elektu audio" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:163 #, kde-format msgid "Audio files (*.wav *.mp3 *.ogg *.aac *.flac *.webm *.mka *.opus)" msgstr "Sondosieroj (*.wav *.mp3 *.ogg *.aac *.flac *.webm *.mka *.opus)" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:163 #, kde-format msgid "All files (*)" msgstr "Ĉiuj dosieroj (*)" #: qml/components/BottomToolbar.qml:88 qml/components/Sidebar.qml:58 #: qml/time/TimePage.qml:25 #, kde-format msgid "Time" msgstr "Tempo" #: qml/components/BottomToolbar.qml:98 qml/components/Sidebar.qml:76 #: qml/timer/TimerListPage.qml:22 #, kde-format msgid "Timers" msgstr "Tempigiloj" #: qml/components/BottomToolbar.qml:108 qml/components/Sidebar.qml:94 #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:24 #, kde-format msgid "Stopwatch" msgstr "Kronohorloĝo" #: qml/components/formatUtil.js:11 #, kde-format msgid "Only once" msgstr "Nur unufoje" #: qml/components/formatUtil.js:16 #, kde-format msgid "Everyday" msgstr "Ĉiutage" #: qml/components/formatUtil.js:19 #, kde-format msgid "Weekdays" msgstr "Labortagoj" #: qml/components/formatUtil.js:22 #, kde-format msgid "Mon, " msgstr "Lun, " #: qml/components/formatUtil.js:23 #, kde-format msgid "Tue, " msgstr "Mar, " #: qml/components/formatUtil.js:24 #, kde-format msgid "Wed, " msgstr "Mer, " #: qml/components/formatUtil.js:25 #, kde-format msgid "Thu, " msgstr "Ĵaŭ, " #: qml/components/formatUtil.js:26 #, kde-format msgid "Fri, " msgstr "Ven, " #: qml/components/formatUtil.js:27 #, kde-format msgid "Sat, " msgstr "Sab, " #: qml/components/formatUtil.js:28 #, kde-format msgid "Sun, " msgstr "Dim, " #: qml/components/TimePicker.qml:93 #, kde-format msgid "AM" msgstr "AM" #: qml/components/TimePicker.qml:93 #, kde-format msgid "PM" msgstr "PM" #: qml/main.qml:23 #, kde-format msgid "Clock" msgstr "Horloĝo" #: qml/settings/SettingsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Time Format" msgstr "Horoformato:" #: qml/settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Use System Default" msgstr "Uzi Sisteman Defaŭlton" #: qml/settings/SettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "12 Hour Time" msgstr "12-Hora Tempo" #: qml/settings/SettingsPage.qml:40 #, kde-format msgid "24 Hour Time" msgstr "24-Hora Tempo" #: qml/settings/SettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "About Clock" msgstr "Pri Clock" #: qml/settings/SettingsPage.qml:70 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Pri KDE" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:138 qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:168 #: qml/timer/TimerPage.qml:52 qml/timer/TimerPage.qml:100 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "Restarigi" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:140 qml/timer/TimerPage.qml:45 #: qml/timer/TimerPage.qml:94 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Paŭzi" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:142 #, kde-format msgid "Resume" msgstr "Daŭrigi" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:144 qml/timer/TimerPage.qml:45 #: qml/timer/TimerPage.qml:94 #, kde-format msgid "Start" msgstr "Komenci" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:168 qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:196 #, kde-format msgid "Lap" msgstr "Rondiro" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:204 #, kde-format msgid "Lap Time" msgstr "Rondira Tempo" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:211 #, kde-format msgid "Total" msgstr "Sumo" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:294 #, kde-format msgid "#%1" msgstr "#%1" #: qml/time/AddLocationListView.qml:49 #, kde-format msgid "No locations found" msgstr "Neniuj lokoj trovitaj" #: qml/time/AddLocationPage.qml:17 qml/time/AddLocationWrapper.qml:33 #, kde-format msgid "Add Location" msgstr "Aldoni Lokon" #: qml/time/TimePage.qml:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Aldoni" #: qml/timer/PresetDurationButton.qml:23 qml/timer/TimerForm.qml:39 #, kde-format msgid "1 m" msgstr "1 m" #: qml/timer/TimerForm.qml:47 #, kde-format msgid "5 m" msgstr "5 m" #: qml/timer/TimerForm.qml:55 #, kde-format msgid "10 m" msgstr "10 m" #: qml/timer/TimerForm.qml:67 #, kde-format msgid "15 m" msgstr "15 m" #: qml/timer/TimerForm.qml:75 #, kde-format msgid "30 m" msgstr "30 m" #: qml/timer/TimerForm.qml:83 #, kde-format msgid "1 h" msgstr "1 h" #: qml/timer/TimerForm.qml:95 #, kde-format msgid "Duration:" msgstr "Daŭro:" #: qml/timer/TimerForm.qml:104 #, kde-format msgid "hours" msgstr "horoj" #: qml/timer/TimerForm.qml:115 #, kde-format msgid "minutes" msgstr "minutoj" #: qml/timer/TimerForm.qml:126 #, kde-format msgid "seconds" msgstr "sekundoj" #: qml/timer/TimerForm.qml:132 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etikedo:" #: qml/timer/TimerForm.qml:133 #, kde-format msgid "Timer" msgstr "Tempigilo" #: qml/timer/TimerForm.qml:138 #, kde-format msgid "Command at timeout:" msgstr "Komando ĉe eltempiĝo:" #: qml/timer/TimerForm.qml:141 #, kde-format msgid "optional" msgstr "nedeviga" #: qml/timer/TimerForm.qml:157 #, kde-format msgid "Hide Presets" msgstr "Kaŝi Antaŭagordojn" #: qml/timer/TimerForm.qml:157 #, kde-format msgid "Show Presets" msgstr "Montri Antaŭagordojn" #: qml/timer/TimerForm.qml:162 #, kde-format msgid "Toggle Delete" msgstr "Baskuligi Forigon" #: qml/timer/TimerFormDialog.qml:26 #, kde-format msgid "Create timer" msgstr "Krei tempumilon" #: qml/timer/TimerFormDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Save As Preset" msgstr "Konservi Kiel Antaŭmetita" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:145 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Loop timer" msgstr "Buklo-tempumilo" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Pause" msgstr "Paŭzi" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Start" msgstr "Komenci" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:166 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Reset" msgstr "Restarigi" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:176 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Delete" msgstr "Forigi" #: qml/timer/TimerListPage.qml:29 #, kde-format msgid "New Timer" msgstr "Nova Tempigilo" #: qml/timer/TimerListPage.qml:48 #, kde-format msgid "" "The clock daemon was not found. Please start kclockd in order to have timer " "functionality." msgstr "" "La horloĝdemono ne estis trovita. Bonvolu lanĉi kclockd por havi tempigilo-" "funkcion." #: qml/timer/TimerListPage.qml:86 #, kde-format msgid "No timers configured" msgstr "Neniuj tempigiloj agordis" #: qml/timer/TimerListPage.qml:91 #, kde-format msgid "Add timer" msgstr "Aldoni tempigilon" #: qml/timer/TimerPage.qml:24 #, kde-format msgid "New timer" msgstr "Nova tempigilo" #: qml/timer/TimerPage.qml:58 qml/timer/TimerPage.qml:106 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Forigi" #: qml/timer/TimerPage.qml:67 qml/timer/TimerPage.qml:115 #, kde-format msgid "Loop Timer" msgstr "Bukli Tempigilon" #: qml/timer/TimerRingingPopup.qml:27 #, kde-format msgid "Timer has finished" msgstr "Tempigilo finiĝis" #: qml/timer/TimerRingingPopup.qml:46 #, kde-format msgid "%1 has completed." msgstr "%1 finiĝis." #: qml/timer/TimerRingingPopup.qml:46 #, kde-format msgid "The timer has completed." msgstr "La tempigilo finiĝis." #: savedlocationsmodel.cpp:109 #, kde-format msgid "%1 hour and 30 minutes ahead" msgstr "%1 horo kaj 30 minutoj antaŭe" #: savedlocationsmodel.cpp:109 #, kde-format msgid "%1 hours and 30 minutes ahead" msgstr "%1 horoj kaj 30 minutoj antaŭe" #: savedlocationsmodel.cpp:111 #, kde-format msgid "%1 hour ahead" msgstr "%1 horo antaŭe" #: savedlocationsmodel.cpp:111 #, kde-format msgid "%1 hours ahead" msgstr "%1 horoj antaŭe" #: savedlocationsmodel.cpp:116 #, kde-format msgid "%1 hour and 30 minutes behind" msgstr "%1 horo kaj 30 minutoj malantaŭe" #: savedlocationsmodel.cpp:116 #, kde-format msgid "%1 hours and 30 minutes behind" msgstr "%1 horoj kaj 30 minutojn malantaŭe" #: savedlocationsmodel.cpp:118 #, kde-format msgid "%1 hour behind" msgstr "%1 horo malantaŭe" #: savedlocationsmodel.cpp:118 #, kde-format msgid "%1 hours behind" msgstr "%1 horoj malantaŭe" #: savedlocationsmodel.cpp:121 #, kde-format msgid "Local time" msgstr "Loka horo" #: utilmodel.cpp:74 #, kde-format msgid "%1 day" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "%1 tago" msgstr[1] "%1 tagoj" #: utilmodel.cpp:78 #, kde-format msgid ", " msgstr ", " #: utilmodel.cpp:80 utilmodel.cpp:86 #, kde-format msgid " and " msgstr " kaj " #: utilmodel.cpp:82 #, kde-format msgid "%1 hour" msgid_plural "%1 hours" msgstr[0] "%1 horo" msgstr[1] "%1 horoj" #: utilmodel.cpp:88 #, kde-format msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 minuto" msgstr[1] "%1 minutoj" #: utilmodel.cpp:92 #, kde-format msgid "Alarm will ring in under a minute" msgstr "La alarmo sonoros post malpli ol minuto" #: utilmodel.cpp:94 #, kde-format msgid "Alarm will ring in %1" msgstr "Alarmo sonoros en %1" #~ msgid "Create New Timer" #~ msgstr "Krei Novan Tempigilon"