# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Shinjo Park , 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-05 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-16 21:18+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "박신조" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" #: service/Activities.cpp:86 #, kde-format msgid "Default" msgstr "기본값" #: service/plugins/globalshortcuts/GlobalShortcutsPlugin.cpp:29 #, kde-format msgid "Activity Manager" msgstr "활동 관리자" #: service/plugins/globalshortcuts/GlobalShortcutsPlugin.cpp:70 #: service/plugins/globalshortcuts/GlobalShortcutsPlugin.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Switch to activity \"%1\"" msgstr "활동 \"%1\"(으)로 전환" #: service/plugins/krunner/ActivityRunner.cpp:19 #, kde-format msgctxt "KRunner keyword" msgid "activity" msgstr "활동" #: service/plugins/krunner/ActivityRunner.cpp:67 #, kde-format msgid "Switch to \"%1\"" msgstr "\"%1\"(으)로 전환" #~ msgctxt "Header title for activity data model" #~ msgid "Activity" #~ msgstr "활동" #~ msgid "Activities" #~ msgstr "활동" #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "불러오는 중..." #~ msgid "The Activity Manager is not running" #~ msgstr "활동 관리자가 실행되고 있지 않습니다" #~ msgid "Link to the current activity" #~ msgstr "현재 활동으로 연결" #~ msgid "Unlink from the current activity" #~ msgstr "현재 활동에서 연결 해제" #~ msgid "Link to:" #~ msgstr "다음으로 연결:" #~ msgid "Unlink from:" #~ msgstr "다음에서 연결 해제:" #~ msgid "Current activity" #~ msgstr "현재 활동" #~ msgid "Delete activity" #~ msgstr "활동 삭제" #~ msgid "Are you sure you want to delete '%1'?" #~ msgstr "'%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" #~ msgid "" #~ "Error loading the QML files. Check your installation.\n" #~ "Missing %1" #~ msgstr "" #~ "QML 파일을 불러올 수 없습니다. 설치 상태를 확인하십시오.\n" #~ "%1이(가) 없음" #~ msgid "Create a new activity" #~ msgstr "새 활동 만들기" #~ msgid "Activity settings" #~ msgstr "활동 설정" #~ msgid "General" #~ msgstr "일반" #~ msgid "Other" #~ msgstr "기타" #~ msgid "Create" #~ msgstr "생성" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "적용" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "취소" #~ msgid "Shortcut for switching to this activity:" #~ msgstr "이 활동으로 전환하는 단축키:" #~ msgid "Activity information" #~ msgstr "활동 정보" #~ msgid "Name" #~ msgstr "이름" #~ msgid "Description" #~ msgstr "설명" #~ msgid "Wallpaper" #~ msgstr "배경 그림" #~ msgid "Change..." #~ msgstr "변경..." #~ msgid "Icon" #~ msgstr "아이콘" #~ msgid "Switching" #~ msgstr "전환" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "개인 정보" #~ msgctxt "unlimited number of months" #~ msgid "forever" #~ msgstr "영구" #~ msgid "Forget the last hour" #~ msgstr "마지막 1시간 삭제" #~ msgid "Forget the last two hours" #~ msgstr "마지막 2시간 삭제" #~ msgid "Forget a day" #~ msgstr "마지막 하루 삭제" #~ msgid "Forget everything" #~ msgstr "모두 삭제" #~ msgctxt "unit of time. months to keep the history" #~ msgid " month" #~ msgid_plural " months" #~ msgstr[0] "개월" #~ msgctxt "for in 'keep history for 5 months'" #~ msgid "for " #~ msgstr "시간:" #~ msgid "Create activity..." #~ msgstr "활동 만들기..." #~ msgid "Activity switching" #~ msgstr "활동 전환" #~ msgctxt "@action" #~ msgid "Walk through activities" #~ msgstr "활동간 전환" #~ msgctxt "@action" #~ msgid "Walk through activities (Reverse)" #~ msgstr "활동간 전환(거꾸로)" #~ msgid "Form" #~ msgstr "폼" #~ msgid "Remember opened documents:" #~ msgstr "열었던 문서 기억:" #~ msgid "For a&ll applications" #~ msgstr "모든 프로그램에 대해서(&L)" #~ msgid "&Do not remember" #~ msgstr "기억하지 않음(&D)" #~ msgid "O&nly for specific applications" #~ msgstr "특정한 프로그램에 대해서(&N)" #~ msgid "Keep history" #~ msgstr "과거 기록 저장" #~ msgid "Clear recent history" #~ msgstr "최근 기록 삭제" #~ msgid "Blacklist all applications not on this list" #~ msgstr "이 목록에 없는 프로그램 차단" #~ msgid "" #~ "Remember the current virtual desktop for each activity (needs restart)" #~ msgstr "각 활동별 현재 가상 데스크톱 기억(다시 시작 필요)" #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "단축키" #~ msgid "Available Features" #~ msgstr "사용 가능한 기능" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "플러그인" #~ msgid "Enable activities management" #~ msgstr "활동 관리 사용" #~ msgid "Activity manager is not running properly." #~ msgstr "활동 관리자가 올바르게 실행되고 있지 않습니다." #~ msgid "Activities..." #~ msgstr "활동..." #~ msgid "(c) 2012 Ivan Cukic" #~ msgstr "(c) 2012 Ivan Cukic" #~ msgctxt "Header title for resource data model" #~ msgid "Resource" #~ msgstr "자원"