# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Giovanni Sora , 2012, 2013, 2014, 2019, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-05 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-21 22:56+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Sora \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Giovanni Sora" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "g.sora@tiscali.it" #: service/Activities.cpp:86 #, kde-format msgid "Default" msgstr "Predefinite" #: service/plugins/globalshortcuts/GlobalShortcutsPlugin.cpp:29 #, kde-format msgid "Activity Manager" msgstr "Gerente de activitate" #: service/plugins/globalshortcuts/GlobalShortcutsPlugin.cpp:70 #: service/plugins/globalshortcuts/GlobalShortcutsPlugin.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Switch to activity \"%1\"" msgstr "Commuta a activitate \"%1\"" #: service/plugins/krunner/ActivityRunner.cpp:19 #, kde-format msgctxt "KRunner keyword" msgid "activity" msgstr "activitate" #: service/plugins/krunner/ActivityRunner.cpp:67 #, kde-format msgid "Switch to \"%1\"" msgstr "Commuta a \"%1\"" #~ msgctxt "Header title for activity data model" #~ msgid "Activity" #~ msgstr "Activitate" #~ msgid "Activities" #~ msgstr "Activitates" #, fuzzy #~| msgid "Activity manager is not running properly." #~ msgid "The Activity Manager is not running" #~ msgstr "Gerente de activitate non es executante correctemente." #~ msgid "Link to the current activity" #~ msgstr "Liga al activitate currente" #~ msgid "Unlink from the current activity" #~ msgstr "Leva ligamine ex le activitate currente" #~ msgid "Link to:" #~ msgstr "Liga a :" #~ msgid "Unlink from:" #~ msgstr "Leva ligamine ex:" #~ msgid "Current activity" #~ msgstr "Activitate currente" #, fuzzy #~| msgid "Current activity" #~ msgid "Delete activity" #~ msgstr "Activitate currente" #, fuzzy #~| msgid "Current activity" #~ msgid "Create a new activity" #~ msgstr "Activitate currente" #, fuzzy #~| msgctxt "Header title for activity data model" #~| msgid "Activity" #~ msgid "Activity settings" #~ msgstr "Activitate" #, fuzzy #~| msgctxt "Header title for activity data model" #~| msgid "Activity" #~ msgid "Activity information" #~ msgstr "Activitate" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Intimitate" #~ msgctxt "unlimited number of months" #~ msgid "forever" #~ msgstr "pro sempre" #~ msgid "Forget the last hour" #~ msgstr "Oblida le ultime hora" #~ msgid "Forget the last two hours" #~ msgstr "Oblida le ultime duo horas" #~ msgid "Forget a day" #~ msgstr "Oblida un die" #~ msgid "Forget everything" #~ msgstr "Oblida toto" #~ msgctxt "unit of time. months to keep the history" #~ msgid " month" #~ msgid_plural " months" #~ msgstr[0] " mense" #~ msgstr[1] " menses" #~ msgctxt "for in 'keep history for 5 months'" #~ msgid "for " #~ msgstr "pro " #, fuzzy #~| msgid "Current activity" #~ msgid "Create activity..." #~ msgstr "Activitate currente" #, fuzzy #~| msgctxt "Header title for activity data model" #~| msgid "Activity" #~ msgid "Activity switching" #~ msgstr "Activitate" #~ msgid "Remember opened documents:" #~ msgstr "Memora documentos aperite:" #, fuzzy #~| msgid "For all applications" #~ msgid "For a&ll applications" #~ msgstr "Pro omne applicationes" #, fuzzy #~| msgid "Do not remember" #~ msgid "&Do not remember" #~ msgstr "Non memora" #, fuzzy #~| msgid "Only for specific applications" #~ msgid "O&nly for specific applications" #~ msgstr "Solmente pro applicationes specificate" #~ msgid "Keep history" #~ msgstr "Mantene historia" #~ msgid "Clear recent history" #~ msgstr "Netta historis recente" #~ msgid "Blacklist all applications not on this list" #~ msgstr "Mitte in lista negre omne appliocationes que non es in iste lista" #~ msgid "Available Features" #~ msgstr "Characteristicas disponibile" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Plugins" #~ msgid "Enable activities management" #~ msgstr "Habilita gestion de activitates" #~ msgid "Activity manager is not running properly." #~ msgstr "Gerente de activitate non es executante correctemente." #~ msgid "Activities..." #~ msgstr "Activitates..." #~ msgid "(c) 2012 Ivan Cukic" #~ msgstr "(c) 2012 Ivan Cukic" #~ msgctxt "Header title for resource data model" #~ msgid "Resource" #~ msgstr "Ressource"