# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-05 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-05 20:23+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Martin Schlander" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mschlander@opensuse.org" #: service/Activities.cpp:86 #, kde-format msgid "Default" msgstr "Standard" #: service/plugins/globalshortcuts/GlobalShortcutsPlugin.cpp:29 #, kde-format msgid "Activity Manager" msgstr "Aktivitetshåndtering" #: service/plugins/globalshortcuts/GlobalShortcutsPlugin.cpp:70 #: service/plugins/globalshortcuts/GlobalShortcutsPlugin.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Switch to activity \"%1\"" msgstr "Skift til aktiviteten \"%1\"" #: service/plugins/krunner/ActivityRunner.cpp:19 #, kde-format msgctxt "KRunner keyword" msgid "activity" msgstr "aktivitet" #: service/plugins/krunner/ActivityRunner.cpp:67 #, kde-format msgid "Switch to \"%1\"" msgstr "Skift til \"%1\"" #~ msgctxt "Header title for activity data model" #~ msgid "Activity" #~ msgstr "Aktivitet" #~ msgid "Activities" #~ msgstr "Aktiviteter" #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Indlæser..." #~ msgid "The Activity Manager is not running" #~ msgstr "Aktivitetshåndteringen kører ikke" #~ msgid "Link to the current activity" #~ msgstr "Kobl til den aktuelle aktivitet" #~ msgid "Unlink from the current activity" #~ msgstr "Afkobl fra den aktuelle aktivitet" #~ msgid "Link to:" #~ msgstr "Kobl til:" #~ msgid "Unlink from:" #~ msgstr "Afkobl fra:" #~ msgid "Current activity" #~ msgstr "Aktuel aktivitet" #~ msgid "Delete activity" #~ msgstr "Slet aktivitet" #~ msgid "Are you sure you want to delete '%1'?" #~ msgstr "Vil du virkelig slette \"%1\"?" #~ msgid "" #~ "Error loading the QML files. Check your installation.\n" #~ "Missing %1" #~ msgstr "" #~ "Fejl ved indlæsning af QML-filer. Tjek din installation.\n" #~ "%1 mangler" #~ msgid "Create a new activity" #~ msgstr "Opret ny aktivitet" #~ msgid "Activity settings" #~ msgstr "Aktivitetsindstillinger" #~ msgid "General" #~ msgstr "Generelt" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Andet" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Opret" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Anvend" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annullér" #~ msgid "Shortcut for switching to this activity:" #~ msgstr "Genvej til at skifte til denne aktivitet:" #~ msgid "Activity information" #~ msgstr "Information om aktivitet" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Navn" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Beskrivelse" #~ msgid "Wallpaper" #~ msgstr "Baggrundsbillede" #~ msgid "Change..." #~ msgstr "Skift..." #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Ikon" #~ msgid "Switching" #~ msgstr "Skift" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Privatliv" #~ msgctxt "unlimited number of months" #~ msgid "forever" #~ msgstr "evigt" #~ msgid "Forget the last hour" #~ msgstr "Glem den seneste time" #~ msgid "Forget the last two hours" #~ msgstr "Glem de to seneste timer" #~ msgid "Forget a day" #~ msgstr "Glem et døgn" #~ msgid "Forget everything" #~ msgstr "Glem alt" #~ msgctxt "unit of time. months to keep the history" #~ msgid " month" #~ msgid_plural " months" #~ msgstr[0] " måned" #~ msgstr[1] " måneder" #~ msgctxt "for in 'keep history for 5 months'" #~ msgid "for " #~ msgstr "i " #~ msgid "Create activity..." #~ msgstr "Opret aktivitet..." #~ msgid "Activity switching" #~ msgstr "Skift af aktivitet" #~ msgctxt "@action" #~ msgid "Walk through activities" #~ msgstr "Gå igennem aktiviteter" #~ msgctxt "@action" #~ msgid "Walk through activities (Reverse)" #~ msgstr "Gå igennem aktiviteter (baglæns)" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Formular" #~ msgid "Remember opened documents:" #~ msgstr "Husk åbne dokumenter:" #~ msgid "For a&ll applications" #~ msgstr "For a&lle programmer" #~ msgid "&Do not remember" #~ msgstr "Husk &ikke" #~ msgid "O&nly for specific applications" #~ msgstr "Ku&n for visse programmer" #~ msgid "Keep history" #~ msgstr "Behold historik" #~ msgid "Clear recent history" #~ msgstr "Ryd nylig historik" #~ msgid "Blacklist all applications not on this list" #~ msgstr "Sortlist alle programmer som ikke er på listen" #~ msgid "" #~ "Remember the current virtual desktop for each activity (needs restart)" #~ msgstr "" #~ "Husk det aktuelle virtuelle skrivebord for hver aktivitet (kræver " #~ "genstart)" #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Genveje" #~ msgid "Private - do not track usage for this activity" #~ msgstr "Privat - overvåg ikke brug af denne aktivitet" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Slet" #~ msgid "Available Features" #~ msgstr "Tilgængelige funktioner" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Plugins" #~ msgid "Enable activities management" #~ msgstr "Aktivér aktivitetshåndtering" #~ msgid "Activity manager is not running properly." #~ msgstr "Aktivitetshåndteringen kører ikke korrekt." #~ msgid "Activities..." #~ msgstr "Aktiviteter..." #~ msgid "(c) 2012 Ivan Cukic" #~ msgstr "(c) 2012 Ivan Cukic"