# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the dolphin package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2024 OIS msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-02 15:56+0700\n" "Last-Translator: OIS \n" "Language-Team: Interlingue <>\n" "Language: ie\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.07.70\n" #: servicemenuinstaller.cpp:43 #, kde-format msgid "Dolphin service menu installation failed" msgstr "" #: servicemenuinstaller.cpp:70 #, kde-format msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\"" msgstr "" #: servicemenuinstaller.cpp:99 #, kde-format msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\"" msgstr "" #: servicemenuinstaller.cpp:111 #, kde-format msgid "The file does not exist!" msgstr "Li file ne existe!" #: servicemenuinstaller.cpp:120 #, kde-format msgid "Unknown error when installing package" msgstr "Un ínconosset errore evenit durant li installation del paccage" #: servicemenuinstaller.cpp:183 #, kde-format msgid "Unsupported archive type %1: %2" msgstr "" #: servicemenuinstaller.cpp:189 #, kde-format msgid "Failed to run uncompressor command for %1" msgstr "" #: servicemenuinstaller.cpp:193 #, kde-format msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2" msgstr "" #: servicemenuinstaller.cpp:197 #, kde-format msgid "Failed to uncompress %1" msgstr "Ne successat decompresser %1" #: servicemenuinstaller.cpp:234 #, kde-format msgid "Failed to run installer script %1" msgstr "" #: servicemenuinstaller.cpp:257 #, fuzzy, kde-format msgid "Failed to set permissions on %1: %2" msgstr "Li conexion a %1 ne successat: %2" #: servicemenuinstaller.cpp:273 #, kde-format msgctxt "%2 = comma separated list of arguments" msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"." msgstr "" #: servicemenuinstaller.cpp:275 #, kde-format msgctxt "Separator between arguments" msgid "\", \"" msgstr "\", \"" #: servicemenuinstaller.cpp:289 #, kde-format msgid "Failed to create path %1" msgstr "Ne successat crear un fólder %1" #: servicemenuinstaller.cpp:303 #, fuzzy, kde-format msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3" msgstr "Ne successat copiar un file de %1 a %2. (Errore nró %3)" #: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423 #, fuzzy, kde-format msgid "Failed to remove directory %1" msgstr "Ne successat crear un fólder: %1" #: servicemenuinstaller.cpp:321 #, kde-format msgid "Failed to create directory %1" msgstr "Ne successat crear un fólder %1" #: servicemenuinstaller.cpp:360 #, kde-format msgid "Failed to find an installation script in %1" msgstr "" #: servicemenuinstaller.cpp:374 #, kde-format msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2" msgstr "Ne successat remover li file .desktop %1: %2" #: servicemenuinstaller.cpp:417 #, kde-format msgid "Failed to find an uninstallation script in %1" msgstr "" #: servicemenuinstaller.cpp:436 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Command to execute: install or uninstall." msgstr "Ne sucessar executer li comande «%s»" #: servicemenuinstaller.cpp:437 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Path to archive." msgstr "Rute al archive." #: servicemenuinstaller.cpp:442 #, kde-format msgid "Command is required." msgstr "Comande es besonat." #: servicemenuinstaller.cpp:445 #, kde-format msgid "Path to archive is required." msgstr "Un rute al archive es besonat." #: servicemenuinstaller.cpp:461 #, fuzzy, kde-format msgid "Unsupported command %1" msgstr "Li comande TOP es ínsuportat\n"