# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Andrej Mernik , 2015, 2018. # Matjaž Jeran , 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-18 06:38+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "Translator: Andrej Mernik \n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:176 #, kde-format msgid "View Updates" msgstr "Vpogled v posodobitve" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:288 #, kde-format msgid "Security updates available" msgstr "Na voljo so varnostne posodobitve" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:290 #, kde-format msgid "Updates available" msgstr "Na voljo so posodobitve" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:292 #, kde-format msgid "System up to date" msgstr "Sistem je posodobljen" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:294 #, kde-format msgid "Computer needs to restart" msgstr "Računalnik je potrebno ponovno zagnati" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:296 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Offline" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:298 #, kde-format msgid "Applying unattended updates…" msgstr "Uveljavljanje samodejnih posodobitev…" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:323 #, kde-format msgid "Restart is required" msgstr "Potreben je ponovni zagon" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:324 #, kde-format msgid "The system needs to be restarted for the updates to take effect." msgstr "Za učinkovanje posodobitev je treba ponovno zagnati sistem." #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:329 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Update and Restart" msgstr "Posodobi in ponovno zaženi" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Update and Shut Down" msgstr "Posodobi in ustavi" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:374 #, kde-format msgid "Upgrade available" msgstr "Na voljo so posodobitve" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:375 #, kde-format msgctxt "A new distro release (name and version) is available for upgrade" msgid "%1 is now available." msgstr "%1 je zdaj na voljo." #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upgrade" msgstr "Posodobi" #: notifier/main.cpp:38 #, kde-format msgid "Discover Notifier" msgstr "Obvestilo Discoverja" #: notifier/main.cpp:40 #, kde-format msgid "System update status notifier" msgstr "Obvestilo o stanju posodobitve sistema" #: notifier/main.cpp:42 #, kde-format msgid "© 2010-2024 Plasma Development Team" msgstr "© 2010-2024 skupina razvoja Plasme" #: notifier/main.cpp:46 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Matjaž Jeran" #: notifier/main.cpp:46 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "matjaz.jeran@amis.net" #: notifier/main.cpp:51 #, kde-format msgid "Replace an existing instance" msgstr "Zamenjajte obstoječi pojavek" #: notifier/main.cpp:53 #, kde-format msgid "Do not show the notifier" msgstr "Ne prikazuj obvestil" #: notifier/main.cpp:53 #, kde-format msgid "hidden" msgstr "skrit" #: notifier/NotifierItem.cpp:21 notifier/NotifierItem.cpp:22 #, kde-format msgid "Updates" msgstr "Posodobitve" #: notifier/NotifierItem.cpp:34 #, kde-format msgid "Open Discover…" msgstr "Odpri Discover…" #: notifier/NotifierItem.cpp:39 #, kde-format msgid "See Updates…" msgstr "Poglej posodobitve…" #: notifier/NotifierItem.cpp:44 #, kde-format msgid "Refresh…" msgstr "Osveži…" #: notifier/NotifierItem.cpp:50 #, kde-format msgid "Install Updates and Restart…" msgstr "Namesti posodobitve in ponovno zaženi…" #: notifier/NotifierItem.cpp:53 #, kde-format msgid "Install Updates and Shut Down…" msgstr "Namesti posodobitve in ustavi…" #: notifier/NotifierItem.cpp:58 #, kde-format msgid "Restart to apply installed updates" msgstr "Ponovni zagon za uveljavitev nameščenih posodobitev" #: notifier/NotifierItem.cpp:59 #, kde-format msgid "Click to restart the device" msgstr "Kliknite za ponovni zagon računalnika" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Ponovni zagon" #~ msgid "New version: %1" #~ msgstr "Nova verzija: %1" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Ponovno zaženi..." #~ msgid "Update" #~ msgstr "Posodobi" #~ msgctxt "First part of '%1, %2'" #~ msgid "1 package to update" #~ msgid_plural "%1 packages to update" #~ msgstr[0] "%1 paketov za posodobiti" #~ msgstr[1] "%1 paket za posodobiti" #~ msgstr[2] "%1 paketa za posodobiti" #~ msgstr[3] "%1 paketi za posodobiti" #~ msgctxt "Second part of '%1, %2'" #~ msgid "of which 1 is security update" #~ msgid_plural "of which %1 are security updates" #~ msgstr[0] "od tega %1 varnostnih posodobitev" #~ msgstr[1] "od tega %1 varnostna posodobitev" #~ msgstr[2] "od tega %1 varnostni posodobitvi" #~ msgstr[3] "od tega %1 varnostne posodobitve" #~ msgctxt "" #~ "%1 is '%1 packages to update' and %2 is 'of which %1 is security updates'" #~ msgid "%1, %2" #~ msgstr "%1, %2" #~ msgid "1 package to update" #~ msgid_plural "%1 packages to update" #~ msgstr[0] "%1 paketov za posodobiti" #~ msgstr[1] "%1 paket za posodobiti" #~ msgstr[2] "%1 paketa za posodobiti" #~ msgstr[3] "%1 paketi za posodobiti" #~ msgid "1 security update" #~ msgid_plural "%1 security updates" #~ msgstr[0] "%1 varnostnih posodobitev" #~ msgstr[1] "%1 varnostna posodobitev" #~ msgstr[2] "%1 varnostni posodobitvi" #~ msgstr[3] "%1 varnostne posodobitve" #~ msgid "No packages to update" #~ msgstr "Za posodobiti ni nobenega paketa" #~ msgid "%1 packages to update, of which %2 are security updates" #~ msgstr "Paketov za posodobiti: %1 (od tega varnostnih posodobitev: %2)"