# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the discover package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Adrián Chaves (Gallaecio) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discover\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-30 09:46+0200\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" #: kcm/ui/main.qml:40 #, kde-format msgid "Update software:" msgstr "Actualizar o soporte lóxico:" #: kcm/ui/main.qml:41 #, kde-format msgid "Manually" msgstr "Manualmente" #: kcm/ui/main.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically" msgstr "Automaticamente" #: kcm/ui/main.qml:58 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Software updates will be downloaded automatically when they become " "available. Updates for applications will be installed immediately, while " "system updates will be installed the next time the computer is restarted." msgstr "" "As actualizacións de soporte lóxico descargaranse automaticamente cando " "estean dispoñíbeis. As actualizacións de aplicacións instalaranse " "inmediatamente, mentres que as actualizacións do sistema instalaranse a " "próxima vez que se reinicie o computador." #: kcm/ui/main.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Update frequency:" msgstr "Frecuencia de actualización:" #: kcm/ui/main.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Notification frequency:" msgstr "Frecuencia de notificación:" #: kcm/ui/main.qml:72 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Daily" msgstr "Diaria" #: kcm/ui/main.qml:73 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Weekly" msgstr "Semanal" #: kcm/ui/main.qml:74 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Monthly" msgstr "Mensual" #: kcm/ui/main.qml:75 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Never" msgstr "Nunca" #: kcm/ui/main.qml:119 #, kde-format msgid "Apply system updates:" msgstr "Aplicar as actualizacións do sistema:" #: kcm/ui/main.qml:126 #, kde-format msgctxt "" "@option:radio part of the logical sentence 'Apply system updates after " "rebooting'" msgid "After rebooting" msgstr "Tras reiniciar" #: kcm/ui/main.qml:133 #, kde-format msgctxt "" "@label The thing being recommended is to use the 'apply updates when " "rebooting' setting" msgid "Recommended to maximize system stability" msgstr "Recoméndase para maximizar a estabilidade do sistema." #: kcm/ui/main.qml:139 #, kde-format msgctxt "" "@option:radio part of the logical sentence 'Apply system updates immediately'" msgid "Immediately" msgstr "Inmediatamente" #~ msgid "Use offline updates:" #~ msgstr "Usar actualizacións sen conexión:" #~ msgid "" #~ "Offline updates maximize system stability by applying changes while " #~ "restarting the system. Using this update mode is strongly recommended." #~ msgstr "" #~ "As actualizacións sen conexión maximizan a estabilidade do sistema " #~ "aplicando os cambios durante o reinicio do sistema. Recoméndase " #~ "encarecidamente usar este método de actualización."