# Translation for plasma-discover-notifier.po to Euskara/Basque (eu). # Copyright (C) 2017-2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the discover package. # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna # # Translators: # Iñigo Salvador Azurmendi , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discover\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-18 09:44+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:176 #, kde-format msgid "View Updates" msgstr "Ikusi eguneratzeak" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:288 #, kde-format msgid "Security updates available" msgstr "Segurtasun eguneratzeak erabilgarri" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:290 #, kde-format msgid "Updates available" msgstr "Eguneratzeak erabilgarri" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:292 #, kde-format msgid "System up to date" msgstr "Sistema eguneratuta dago" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:294 #, kde-format msgid "Computer needs to restart" msgstr "Ordenagailua berrabiatu beharra dago" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:296 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Lerroz kanpo" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:298 #, kde-format msgid "Applying unattended updates…" msgstr "Arretarik gabeko eguneratzeak ezartzen..." #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:323 #, kde-format msgid "Restart is required" msgstr "Berrabiatu beharra dago" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:324 #, kde-format msgid "The system needs to be restarted for the updates to take effect." msgstr "Sistemak berrabiatu beharra du eguneratzeak indarrean jartzeko." #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:329 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Update and Restart" msgstr "Eguneratu eta berrabiatu" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Update and Shut Down" msgstr "Eguneratu eta itzali" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:374 #, kde-format msgid "Upgrade available" msgstr "Bertsio-berritzea erabilgarri" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:375 #, kde-format msgctxt "A new distro release (name and version) is available for upgrade" msgid "%1 is now available." msgstr "%1, orain, erabilgarri dago." #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upgrade" msgstr "Bertsio-berritu" #: notifier/main.cpp:38 #, kde-format msgid "Discover Notifier" msgstr "Discover jakinarazlea" #: notifier/main.cpp:40 #, kde-format msgid "System update status notifier" msgstr "Sistemako eguneratze egoeraren jakinarazlea" #: notifier/main.cpp:42 #, kde-format msgid "© 2010-2024 Plasma Development Team" msgstr "© 2010-2024 Plasma garapen taldea" #: notifier/main.cpp:46 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" #: notifier/main.cpp:46 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xalba@ni.eus" #: notifier/main.cpp:51 #, kde-format msgid "Replace an existing instance" msgstr "Ordezkatu dagoen instantzia bat" #: notifier/main.cpp:53 #, kde-format msgid "Do not show the notifier" msgstr "Ez erakutsi jakinarazlea" #: notifier/main.cpp:53 #, kde-format msgid "hidden" msgstr "ezkutuan" #: notifier/NotifierItem.cpp:21 notifier/NotifierItem.cpp:22 #, kde-format msgid "Updates" msgstr "Eguneratzeak" #: notifier/NotifierItem.cpp:34 #, kde-format msgid "Open Discover…" msgstr "Ireki Discover..." #: notifier/NotifierItem.cpp:39 #, kde-format msgid "See Updates…" msgstr "Ikusi eguneratzeak..." #: notifier/NotifierItem.cpp:44 #, kde-format msgid "Refresh…" msgstr "Freskatu..." #: notifier/NotifierItem.cpp:50 #, kde-format msgid "Install Updates and Restart…" msgstr "Instalatu eguneratzeak eta berrabiatu..." #: notifier/NotifierItem.cpp:53 #, kde-format msgid "Install Updates and Shut Down…" msgstr "Instalatu eguneratzeak eta itzali..." #: notifier/NotifierItem.cpp:58 #, kde-format msgid "Restart to apply installed updates" msgstr "Berrabiatu instalatutako eguneraketak ezartzeko" #: notifier/NotifierItem.cpp:59 #, kde-format msgid "Click to restart the device" msgstr "Egin klik gailua berrabiarazteko" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Berrabiarazi" #~ msgid "New version: %1" #~ msgstr "Bertsio berria: %1" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Berrabiarazi..." #~ msgid "Update" #~ msgstr "Eguneratzea" #~ msgid "Open Software Center..." #~ msgstr "Ireki Software Gunea..." #~ msgctxt "First part of '%1, %2'" #~ msgid "1 package to update" #~ msgid_plural "%1 packages to update" #~ msgstr[0] "Eguneratzeko pakete 1" #~ msgstr[1] "Eguneratzeko %1 pakete" #~ msgctxt "Second part of '%1, %2'" #~ msgid "of which 1 is security update" #~ msgid_plural "of which %1 are security updates" #~ msgstr[0] "horietako 1 segurtasun eguneratzea da" #~ msgstr[1] "horietako %1 segurtasun eguneratzeak dira" #~ msgctxt "" #~ "%1 is '%1 packages to update' and %2 is 'of which %1 is security updates'" #~ msgid "%1, %2" #~ msgstr "%1, %2" #~ msgid "1 package to update" #~ msgid_plural "%1 packages to update" #~ msgstr[0] "Eguneratu beharreko pakete 1" #~ msgstr[1] "Eguneratu beharreko %1 pakete" #~ msgid "1 security update" #~ msgid_plural "%1 security updates" #~ msgstr[0] "Segurtasun eguneratze 1" #~ msgstr[1] "%1 segurtasun eguneratze" #~ msgid "No packages to update" #~ msgstr "Ez dago eguneratu beharreko paketerik"