# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the bluedevil package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kishore G msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bluedevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-20 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-18 17:28+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "கோ. கிஷோர்" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org" #: bluetooth.cpp:102 #, kde-format msgctxt "DeviceName Network (Service)" msgid "%1 Network (%2)" msgstr "%1 பிணையம் (%2)" #: ui/Device.qml:108 ui/main.qml:211 #, kde-format msgid "Disconnect" msgstr "இணைப்பை துண்டி" #: ui/Device.qml:108 ui/main.qml:211 #, kde-format msgid "Connect" msgstr "இணை " #: ui/Device.qml:111 #, kde-format msgid "Unblock the device first to be able to connect to it" msgstr "சாதனத்துடன் இணைய அதைத் தடுத்ததைத் திரும்பப்பெறவும்" #: ui/Device.qml:132 #, kde-format msgid "Type:" msgstr "வகை:" #: ui/Device.qml:136 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "%1%" #: ui/Device.qml:138 #, kde-format msgid "Battery:" msgstr "மின்கலம்:" #: ui/Device.qml:143 ui/General.qml:49 #, kde-format msgid "Address:" msgstr "முகவரி:" #: ui/Device.qml:148 #, kde-format msgid "Adapter:" msgstr "செருகி" #: ui/Device.qml:154 ui/General.qml:43 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" #: ui/Device.qml:158 #, kde-format msgid "Trusted" msgstr "நம்பகமானது" #: ui/Device.qml:167 ui/main.qml:178 #, kde-format msgid "Blocked" msgstr "தடுக்கப்பட்டது" #: ui/Device.qml:173 #, kde-format msgid "" "Any incoming connections from a blocked device will be immediately rejected." msgstr "தடுக்கப்பட்டுள்ள சாதனத்திலிருந்து உள்வரும் இணைப்புக் கோரிக்கைகள் தானாக மறுக்கப்படும்." #: ui/Device.qml:179 #, kde-format msgid "Send File" msgstr "கோப்பை அனுப்பு" #: ui/Device.qml:187 #, kde-format msgid "Setup NAP Network…" msgstr "NAP பிணையத்தை அமை…" #: ui/Device.qml:195 #, kde-format msgid "Setup DUN Network…" msgstr "DUN பிணையத்தை அமை…" #: ui/Device.qml:210 #, kde-format msgctxt "@action:button Forget the Bluetooth device" msgid "Forget" msgstr "மறந்துவிடு" #: ui/ForgetDeviceAction.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:button %1 is the name of a Bluetooth device" msgid "Forget \"%1\"" msgstr "\"%1\" தனை மறந்திடு" #: ui/ForgetDeviceDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Forget this Device?" msgstr "இந்த சாதனத்தை மறந்திடலாமா?" #: ui/ForgetDeviceDialog.qml:35 #, kde-format msgid "Are you sure you want to forget \"%1\"?" msgstr "\"%1\" எனும் சாதனத்தை உறுதியாக மறந்திடலாமா?" #: ui/ForgetDeviceDialog.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Forget Device" msgstr "சாதனத்தை மற" #: ui/ForgetDeviceDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்" #: ui/General.qml:24 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "அமைப்புகள்" #: ui/General.qml:35 #, kde-format msgid "Device:" msgstr "சாதனம்:" #: ui/General.qml:53 #, kde-format msgid "Enabled:" msgstr "இயக்கப்பட்டதா:" #: ui/General.qml:59 #, kde-format msgid "Visible:" msgstr "தெரிகிறதா:" #: ui/General.qml:73 #, kde-format msgid "On login:" msgstr "நுழையும்போது:" #: ui/General.qml:74 #, kde-format msgid "Enable Bluetooth" msgstr "ஊடலையை இயக்கு" #: ui/General.qml:84 #, kde-format msgid "Disable Bluetooth" msgstr "ஊடலையை முடக்கு" #: ui/General.qml:94 #, kde-format msgid "Restore previous status" msgstr "முந்தைய நிலையை மீட்டமை" #: ui/General.qml:113 #, kde-format msgid "When receiving files:" msgstr "கோப்புகளை பெறும்போது:" #: ui/General.qml:115 #, kde-format msgid "Ask for confirmation" msgstr "உறுதிப்படுத்து" #: ui/General.qml:124 #, kde-format msgid "Accept for trusted devices" msgstr "நம்பகமான சாதனங்களிலிருந்து ஏற்றுக்கொள்" #: ui/General.qml:134 #, kde-format msgid "Always accept" msgstr "எப்போதும் ஏற்றுக்கொள்" #: ui/General.qml:144 #, kde-format msgid "Save files in:" msgstr "கோப்புகளை இங்கு சேமி:" #: ui/General.qml:169 ui/General.qml:180 #, kde-format msgid "Select folder" msgstr "அடைவைத் தேர்ந்தெடு" #: ui/main.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action: button as in, 'enable Bluetooth'" msgid "Enabled" msgstr "இயக்கு" #: ui/main.qml:47 #, kde-format msgid "Pair Device…" msgstr "சாதனத்தை ஜோடியாக்கு…" #: ui/main.qml:53 #, kde-format msgid "Configure…" msgstr "அமை..." #: ui/main.qml:124 #, kde-format msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "ஊடலை செருகியேதும் இல்லை" #: ui/main.qml:125 #, kde-format msgid "Connect an external Bluetooth adapter" msgstr "வெளி ஊடலை செருகியை இணைக்கவும்" #: ui/main.qml:134 #, kde-format msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "ஊடலை முடக்கப்பட்டுள்ளது" #: ui/main.qml:140 #, kde-format msgid "Enable" msgstr "இயக்கு" #: ui/main.qml:150 #, kde-format msgid "No devices paired" msgstr "எச்சாதனமும் இணைக்கப்படவில்லை" #: ui/main.qml:151 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Click Pair Device… to pair some" msgstr "" "புதியவற்றை சேர்க்க சாதனத்தை ஜோடியாக்கு… என்பதை அழுத்தவும்" #: ui/main.qml:180 #, kde-format msgid "Connected" msgstr "இணைந்துள்ளது" #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgid "Available" msgstr "கிடைக்கிறது" #: ui/main.qml:247 #, kde-format msgid "%1% Battery" msgstr "%1% மின்கலம்" #: ui/script.js:13 #, kde-format msgctxt "This device is a Phone" msgid "Phone" msgstr "தொலைபேசி" #: ui/script.js:15 #, kde-format msgctxt "This device is a Modem" msgid "Modem" msgstr "இணக்கி" #: ui/script.js:17 #, kde-format msgctxt "This device is a Computer" msgid "Computer" msgstr "கணினி" #: ui/script.js:19 #, kde-format msgctxt "This device is of type Network" msgid "Network" msgstr "பிணையம்" #: ui/script.js:21 #, kde-format msgctxt "This device is a Headset" msgid "Headset" msgstr "தலையணி ஒலிவாங்கி" #: ui/script.js:23 #, kde-format msgctxt "This device is a Headphones" msgid "Headphones" msgstr "தலைப்பேசி" #: ui/script.js:25 #, kde-format msgctxt "This device is an Audio/Video device" msgid "Multimedia" msgstr "பல்லூடகம்" #: ui/script.js:27 #, kde-format msgctxt "This device is a Keyboard" msgid "Keyboard" msgstr "விசைப்பலகை" #: ui/script.js:29 #, kde-format msgctxt "This device is a Mouse" msgid "Mouse" msgstr "சுட்டி" #: ui/script.js:31 #, kde-format msgctxt "This device is a Game controller" msgid "Game controller" msgstr "விளையாட்டு கட்டுப்படுத்தி" #: ui/script.js:33 #, kde-format msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)" msgid "Tablet" msgstr "வரைகலை பலகை" #: ui/script.js:35 #, kde-format msgctxt "This device is a Peripheral device" msgid "Peripheral" msgstr "" #: ui/script.js:37 #, kde-format msgctxt "This device is a Camera" msgid "Camera" msgstr "படக்கருவி" #: ui/script.js:39 #, kde-format msgctxt "This device is a Printer" msgid "Printer" msgstr "அச்சுப்பொறி" #: ui/script.js:41 #, kde-format msgctxt "" "This device is an Imaging device (printer, scanner, camera, display, …)" msgid "Imaging" msgstr "படமெடுப்பது" #: ui/script.js:43 #, kde-format msgctxt "This device is a Wearable" msgid "Wearable" msgstr "அணியக்கூடியது" #: ui/script.js:45 #, kde-format msgctxt "This device is a Toy" msgid "Toy" msgstr "விளையாட்டுப்பொருள்" #: ui/script.js:47 #, kde-format msgctxt "This device is a Health device" msgid "Health" msgstr "மருத்துவக்கருவி" #: ui/script.js:53 #, kde-format msgid "File transfer" msgstr "கோப்பு இடமாற்றம்" #: ui/script.js:56 #, kde-format msgid "Send file" msgstr "கோப்பை அனுப்பு" #: ui/script.js:59 #, kde-format msgid "Input" msgstr "உள்ளீடு" #: ui/script.js:62 #, kde-format msgid "Audio" msgstr "ஒலி" #: ui/script.js:65 #, kde-format msgid "Network" msgstr "பிணையம்" #: ui/script.js:69 #, kde-format msgid "Other" msgstr "மற்றவை" #: ui/script.js:72 #, kde-format msgctxt "List separator" msgid ", " msgstr ", "