# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.bluetooth to Norwegian Nynorsk # # Øystein Steffensen-Alværvik , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-26 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-08 22:04+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Generator: Lokalize 24.11.70\n" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:39 #, kde-format msgid "Disconnect" msgstr "Kopla frå" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:39 #, kde-format msgid "Connect" msgstr "Kopla til" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:50 #, kde-format msgid "Browse Files" msgstr "Bla gjennom filer" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:61 #, kde-format msgid "Send File" msgstr "Send fil" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:109 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:205 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Ja" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:205 #, kde-format msgid "No" msgstr "Nei" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:211 #, kde-format msgctxt "@label %1 is human-readable adapter name, %2 is HCI" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:219 #, kde-format msgid "Remote Name" msgstr "Fjernnamn" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:223 #, kde-format msgid "Address" msgstr "Adresse" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:226 #, kde-format msgid "Paired" msgstr "Para" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229 #, kde-format msgid "Trusted" msgstr "Tiltrudd" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:232 #, kde-format msgid "Adapter" msgstr "Adapter" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:240 #, kde-format msgid "Disconnecting" msgstr "Koplar frå" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:240 #, kde-format msgid "Connecting" msgstr "Koplar til" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:246 #, kde-format msgid "Connected" msgstr "Tilkopla" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248 #, kde-format msgid "Connection failed" msgstr "Feil ved tilkopling" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:255 #, kde-format msgid "Audio device" msgstr "Lydeining" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:262 #, kde-format msgid "Input device" msgstr "Inneining" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:266 #, kde-format msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:273 #, kde-format msgid "File transfer" msgstr "Filoverføring" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:276 #, kde-format msgid "Send file" msgstr "Send fil" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:279 #, kde-format msgid "Input" msgstr "Inndata" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:282 #, kde-format msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:285 #, kde-format msgid "Network" msgstr "Nettverk" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:290 #, kde-format msgid "Other device" msgstr "Anna eining" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:297 package/contents/ui/main.qml:78 #: package/contents/ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "%1% Battery" msgstr "%1 % batteri" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:69 #, kde-format msgid "Enable" msgstr "Ta i bruk" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:161 #, kde-format msgid "No Bluetooth adapters available" msgstr "Ingen tilgjengelege Bluetooth-adapterar" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:163 #, kde-format msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "Bluetooth er avslått" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:165 #, kde-format msgid "No devices paired" msgstr "Ingen einingar er para" #: package/contents/ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: package/contents/ui/main.qml:59 #, kde-format msgid "Bluetooth is disabled; middle-click to enable" msgstr "Bluetooth er avslått – midtklikk for å slå på" #: package/contents/ui/main.qml:63 #, kde-format msgid "No adapters available" msgstr "Ingen tilgjengelege adapterar" #: package/contents/ui/main.qml:65 #, kde-format msgid "Bluetooth is offline" msgstr "Brukaren er fråkopla" #: package/contents/ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Middle-click to disable Bluetooth" msgstr "Midtklikk for å slå av Bluetooth" #: package/contents/ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "No connected devices" msgstr "Ingen tilkopla einingar" #: package/contents/ui/main.qml:76 #, kde-format msgid "%1 connected" msgstr "%1 kopla til" #: package/contents/ui/main.qml:83 #, kde-format msgctxt "Number of connected devices" msgid "%1 connected device" msgid_plural "%1 connected devices" msgstr[0] "%1 tilkopla eining" msgstr[1] "%1 tilkopla einingar" #: package/contents/ui/main.qml:106 #, kde-format msgid "Pair Device…" msgstr "Par ny eining …" #: package/contents/ui/main.qml:113 #, kde-format msgid "Enable Bluetooth" msgstr "Bruk Bluetooth" #: package/contents/ui/main.qml:127 #, kde-format msgid "Configure &Bluetooth…" msgstr "Set opp &Bluetooth …" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:220 #, kde-format msgctxt "" "@label %1 is human-readable device name, %2 is low-level device address" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:235 #, kde-format msgctxt "Notification when the connection failed due to Failed:HostIsDown" msgid "The device is unreachable" msgstr "Kan ikkje nå eininga" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:236 #, kde-format msgctxt "Notification when the connection failed due to Failed" msgid "Connection to the device failed" msgstr "Klarte ikkje kopla til eininga" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:239 #, kde-format msgctxt "Notification when the connection failed due to NotReady" msgid "The device is not ready" msgstr "Eininga er ikkje klar"