# Lithuanian translations for trunk-kf package. # Copyright (C) 2015 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the trunk-kf package. # # Automatically generated, 2015. # Liudas Ališauskas , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk-kf 5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-26 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-12 16:05+0300\n" "Last-Translator: Moo <<>>\n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:39 #, kde-format msgid "Disconnect" msgstr "Atsijungti" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:39 #, kde-format msgid "Connect" msgstr "Prisijungti" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:50 #, kde-format msgid "Browse Files" msgstr "Naršyti failus" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:61 #, kde-format msgid "Send File" msgstr "Siųsti failą" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:109 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:205 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Taip" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:205 #, kde-format msgid "No" msgstr "Ne" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:211 #, kde-format msgctxt "@label %1 is human-readable adapter name, %2 is HCI" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:219 #, kde-format msgid "Remote Name" msgstr "Nuotolinis pavadinimas" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:223 #, kde-format msgid "Address" msgstr "Adresas" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:226 #, kde-format msgid "Paired" msgstr "Suporuotas" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229 #, kde-format msgid "Trusted" msgstr "Patikimas" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:232 #, kde-format msgid "Adapter" msgstr "Adapteris" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:240 #, kde-format msgid "Disconnecting" msgstr "Atsijungiama" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:240 #, kde-format msgid "Connecting" msgstr "Jungiamasi" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:246 #, kde-format msgid "Connected" msgstr "Prisijungta" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248 #, kde-format msgid "Connection failed" msgstr "Ryšys patyrė nesėkmę" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:255 #, kde-format msgid "Audio device" msgstr "Garso įrenginys" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:262 #, kde-format msgid "Input device" msgstr "Įvesties įrenginys" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:266 #, kde-format msgid "Phone" msgstr "Telefonas" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:273 #, kde-format msgid "File transfer" msgstr "Failų persiuntimas" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:276 #, kde-format msgid "Send file" msgstr "Siųsti failą" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:279 #, kde-format msgid "Input" msgstr "Įvestis" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:282 #, kde-format msgid "Audio" msgstr "Garsas" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:285 #, kde-format msgid "Network" msgstr "Tinklas" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:290 #, kde-format msgid "Other device" msgstr "Kitas įrenginys" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:297 package/contents/ui/main.qml:78 #: package/contents/ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "%1% Battery" msgstr "Akumuliatorius %1%" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:69 #, kde-format msgid "Enable" msgstr "Įjungti" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:161 #, kde-format msgid "No Bluetooth adapters available" msgstr "Nėra prieinamų Bluetooth adapterių" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:163 #, kde-format msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "Bluetooth yra išjungtas" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:165 #, kde-format msgid "No devices paired" msgstr "Nėra suporuotų įrenginių" #: package/contents/ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: package/contents/ui/main.qml:59 #, kde-format msgid "Bluetooth is disabled; middle-click to enable" msgstr "" "Bluetooth yra išjungtas; spustelėkite viduriniuoju pelės mygtuku, norėdami " "įjungti" #: package/contents/ui/main.qml:63 #, kde-format msgid "No adapters available" msgstr "Nėra prieinamų adapterių" #: package/contents/ui/main.qml:65 #, kde-format msgid "Bluetooth is offline" msgstr "Bluetooth yra atjungtas" #: package/contents/ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Middle-click to disable Bluetooth" msgstr "Spustelėkite viduriniuoju pelės mygtuku, norėdami išjungti Bluetooth" #: package/contents/ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "No connected devices" msgstr "Nėra prijungtų įrenginių" #: package/contents/ui/main.qml:76 #, kde-format msgid "%1 connected" msgstr "%1 prijungtas" #: package/contents/ui/main.qml:83 #, kde-format msgctxt "Number of connected devices" msgid "%1 connected device" msgid_plural "%1 connected devices" msgstr[0] "%1 prijungtas įrenginys" msgstr[1] "%1 prijungti įrenginiai" msgstr[2] "%1 prijungtų įrenginių" msgstr[3] "%1 prijungtas įrenginys" #: package/contents/ui/main.qml:106 #, kde-format msgid "Pair Device…" msgstr "Suporuoti įrenginį…" #: package/contents/ui/main.qml:113 #, kde-format msgid "Enable Bluetooth" msgstr "Įjungti Bluetooth" #: package/contents/ui/main.qml:127 #, kde-format msgid "Configure &Bluetooth…" msgstr "Konfigūruoti &Bluetooth…" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:220 #, kde-format msgctxt "" "@label %1 is human-readable device name, %2 is low-level device address" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:235 #, kde-format msgctxt "Notification when the connection failed due to Failed:HostIsDown" msgid "The device is unreachable" msgstr "Įrenginys yra nepasiekiamas" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:236 #, kde-format msgctxt "Notification when the connection failed due to Failed" msgid "Connection to the device failed" msgstr "Nepavyko prisijungti prie įrenginio" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:239 #, kde-format msgctxt "Notification when the connection failed due to NotReady" msgid "The device is not ready" msgstr "Įrenginys nėra pasiruošęs" #~ msgid "" #~ "No connected devices\n" #~ "Middle-click to disable Bluetooth" #~ msgstr "" #~ "Nėra prijungtų įrenginių\n" #~ "Spustelėkite viduriniuoju pelės mygtuku, norėdami išjungti Bluetooth" #~ msgid "" #~ "%1 connected\n" #~ "Middle-click to disable Bluetooth" #~ msgstr "" #~ "%1 prijungta\n" #~ "Spustelėkite viduriniuoju pelės mygtuku, norėdami išjungti Bluetooth" #~ msgid "Bluetooth is Disabled" #~ msgstr "Bluetooth yra išjungtas" #~ msgid "Add New Device..." #~ msgstr "Pridėti naują įrenginį..." #~ msgid "Connected devices" #~ msgstr "Prijungti įrenginiai" #~ msgid "Available devices" #~ msgstr "Prieinami įrenginiai" #~ msgid "Configure Bluetooth..." #~ msgstr "Konfigūruoti Bluetooth..."