# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Adrián Chaves Fernández , 2015. # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Adrián Chaves (Gallaecio) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-26 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-07 21:25+0200\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:39 #, kde-format msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:39 #, kde-format msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:50 #, kde-format msgid "Browse Files" msgstr "Explorar os ficheiros" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:61 #, kde-format msgid "Send File" msgstr "Enviar un ficheiro" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:109 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:205 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Si" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:205 #, kde-format msgid "No" msgstr "Non" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:211 #, kde-format msgctxt "@label %1 is human-readable adapter name, %2 is HCI" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:219 #, kde-format msgid "Remote Name" msgstr "Nome remoto" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:223 #, kde-format msgid "Address" msgstr "Enderezo" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:226 #, kde-format msgid "Paired" msgstr "Emparellado" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229 #, kde-format msgid "Trusted" msgstr "Validado" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:232 #, kde-format msgid "Adapter" msgstr "Adaptador" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:240 #, kde-format msgid "Disconnecting" msgstr "Desconectando" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:240 #, kde-format msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:246 #, kde-format msgid "Connected" msgstr "Conectado" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248 #, kde-format msgid "Connection failed" msgstr "A conexión fallou." #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:255 #, kde-format msgid "Audio device" msgstr "Dispositivo de son" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:262 #, kde-format msgid "Input device" msgstr "Dispositivo de entrada" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:266 #, kde-format msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:273 #, kde-format msgid "File transfer" msgstr "Transferencia de ficheiros" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:276 #, kde-format msgid "Send file" msgstr "Enviar un ficheiro" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:279 #, kde-format msgid "Input" msgstr "Entrada" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:282 #, kde-format msgid "Audio" msgstr "Son" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:285 #, kde-format msgid "Network" msgstr "Rede" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:290 #, kde-format msgid "Other device" msgstr "Outro dispositivo" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:297 package/contents/ui/main.qml:78 #: package/contents/ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "%1% Battery" msgstr "Batería: %1%" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:69 #, kde-format msgid "Enable" msgstr "Activar" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:161 #, kde-format msgid "No Bluetooth adapters available" msgstr "Non hai adaptadores de Bluetooth dispoñíbeis." #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:163 #, kde-format msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "O sistema Bluetooth está desactivado." #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:165 #, kde-format msgid "No devices paired" msgstr "Non hai dispositivos emparellados." #: package/contents/ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: package/contents/ui/main.qml:59 #, kde-format msgid "Bluetooth is disabled; middle-click to enable" msgstr "O Bluetooth está desactivado; clic central para activalo" #: package/contents/ui/main.qml:63 #, kde-format msgid "No adapters available" msgstr "Non hai adaptadores dispoñíbeis." #: package/contents/ui/main.qml:65 #, kde-format msgid "Bluetooth is offline" msgstr "O sistema Bluetooth está desconectado." #: package/contents/ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Middle-click to disable Bluetooth" msgstr "Clic central para desactivar o Bluetooth" #: package/contents/ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "No connected devices" msgstr "Non hai dispositivos conectados." #: package/contents/ui/main.qml:76 #, kde-format msgid "%1 connected" msgstr "%1 conectado" #: package/contents/ui/main.qml:83 #, kde-format msgctxt "Number of connected devices" msgid "%1 connected device" msgid_plural "%1 connected devices" msgstr[0] "%1 dispositivo conectado" msgstr[1] "%1 dispositivos conectados" #: package/contents/ui/main.qml:106 #, kde-format msgid "Pair Device…" msgstr "Emparellar cun dispositivo…" #: package/contents/ui/main.qml:113 #, kde-format msgid "Enable Bluetooth" msgstr "Activar o sistema de Bluetooth" #: package/contents/ui/main.qml:127 #, kde-format msgid "Configure &Bluetooth…" msgstr "Configurar o &Bluetooth…" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:220 #, kde-format msgctxt "" "@label %1 is human-readable device name, %2 is low-level device address" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:235 #, kde-format msgctxt "Notification when the connection failed due to Failed:HostIsDown" msgid "The device is unreachable" msgstr "Non é posíbel acadar o dispositivo." #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:236 #, kde-format msgctxt "Notification when the connection failed due to Failed" msgid "Connection to the device failed" msgstr "A conexión co dispositivo fallou." #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:239 #, kde-format msgctxt "Notification when the connection failed due to NotReady" msgid "The device is not ready" msgstr "O dispositivo non está listo." #~ msgid "Bluetooth is Disabled" #~ msgstr "O sistema Bluetooth está desactivado" #~ msgid "Add New Device..." #~ msgstr "Engadir un dispositivo…" #~ msgid "Connected devices" #~ msgstr "Dispositivos conectados" #~ msgid "Available devices" #~ msgstr "Dispositivos dispoñíbeis" #~ msgid "Configure Bluetooth..." #~ msgstr "Configurar o sistema Bluetooth…"