# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # SPDX-FileCopyrightText: 2015, 2024 Vít Pelčák # Vit Pelcak , 2015, 2020, 2021, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-26 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-06 11:15+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:39 #, kde-format msgid "Disconnect" msgstr "Odpojit se" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:39 #, kde-format msgid "Connect" msgstr "Připojit se" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:50 #, kde-format msgid "Browse Files" msgstr "Procházet soubory" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:61 #, kde-format msgid "Send File" msgstr "Poslat soubor" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:109 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:205 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Ano" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:205 #, kde-format msgid "No" msgstr "Ne" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:211 #, kde-format msgctxt "@label %1 is human-readable adapter name, %2 is HCI" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:219 #, kde-format msgid "Remote Name" msgstr "Název vzdáleného zařízení" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:223 #, kde-format msgid "Address" msgstr "Adresa" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:226 #, kde-format msgid "Paired" msgstr "Spárovaný" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229 #, kde-format msgid "Trusted" msgstr "Důvěryhodný" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:232 #, kde-format msgid "Adapter" msgstr "Adaptér" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:240 #, kde-format msgid "Disconnecting" msgstr "Odpojuji" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:240 #, kde-format msgid "Connecting" msgstr "Navazuji spojení" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:246 #, kde-format msgid "Connected" msgstr "Připojen" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248 #, kde-format msgid "Connection failed" msgstr "Připojení selhalo" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:255 #, kde-format msgid "Audio device" msgstr "Audio zařízení" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:262 #, kde-format msgid "Input device" msgstr "Vstupní zařízení" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:266 #, kde-format msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:273 #, kde-format msgid "File transfer" msgstr "Přenos souboru" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:276 #, kde-format msgid "Send file" msgstr "Poslat soubor" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:279 #, kde-format msgid "Input" msgstr "Vstup" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:282 #, kde-format msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:285 #, kde-format msgid "Network" msgstr "Síť" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:290 #, kde-format msgid "Other device" msgstr "Jiné zařízení" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:297 package/contents/ui/main.qml:78 #: package/contents/ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "%1% Battery" msgstr "%1% Baterie" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:69 #, kde-format msgid "Enable" msgstr "Povolit" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:161 #, kde-format msgid "No Bluetooth adapters available" msgstr "Nejsou dostupné žádné adaptéry Bluetooth" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:163 #, kde-format msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "Bluetooth není povolen" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:165 #, kde-format msgid "No devices paired" msgstr "Žádné zařízení není spárováno" #: package/contents/ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: package/contents/ui/main.qml:59 #, kde-format msgid "Bluetooth is disabled; middle-click to enable" msgstr "Bluetooth je zakázán, klikněte prostředním tlačítkem pro povolení" #: package/contents/ui/main.qml:63 #, kde-format msgid "No adapters available" msgstr "Nejsou dostupné žádné adaptéry" #: package/contents/ui/main.qml:65 #, kde-format msgid "Bluetooth is offline" msgstr "Bluetooth je vypnut" #: package/contents/ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Middle-click to disable Bluetooth" msgstr "Kliknutí prostředním tlačítkem zakážete Bluetooth" #: package/contents/ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "No connected devices" msgstr "Žádná připojená zařízení" #: package/contents/ui/main.qml:76 #, kde-format msgid "%1 connected" msgstr "%1 připojen" #: package/contents/ui/main.qml:83 #, kde-format msgctxt "Number of connected devices" msgid "%1 connected device" msgid_plural "%1 connected devices" msgstr[0] "%1 připojené zařízení" msgstr[1] "%1 připojená zařízení" msgstr[2] "%1 připojených zařízení" #: package/contents/ui/main.qml:106 #, kde-format msgid "Pair Device…" msgstr "Spárovat zařízení…" #: package/contents/ui/main.qml:113 #, kde-format msgid "Enable Bluetooth" msgstr "Povolit Bluetooth" #: package/contents/ui/main.qml:127 #, kde-format msgid "Configure &Bluetooth…" msgstr "Nastavit &Bluetooth..." #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:220 #, kde-format msgctxt "" "@label %1 is human-readable device name, %2 is low-level device address" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:235 #, kde-format msgctxt "Notification when the connection failed due to Failed:HostIsDown" msgid "The device is unreachable" msgstr "Zařízení je nedostupné" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:236 #, kde-format msgctxt "Notification when the connection failed due to Failed" msgid "Connection to the device failed" msgstr "Připojení k zařízení selhalo" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:239 #, kde-format msgctxt "Notification when the connection failed due to NotReady" msgid "The device is not ready" msgstr "Zařízení není připraveno"