# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the angelfish package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: angelfish\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-19 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-12 04:46+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Temuri Doghonadze" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" #: angelfish-webapp/main.cpp:71 #, kde-format msgid "desktop file to open" msgstr "გასახსნელი desktop faili" #: angelfish-webapp/main.cpp:98 #, kde-format msgid "Angelfish Web App runtime" msgstr "Angelfish WebApp" #: angelfish-webapp/main.cpp:100 #, kde-format msgid "Copyright 2020 Angelfish developers" msgstr "2020 Angelfish-ის პროგრამისტები, ყველა უფლება დაცულია" #: angelfish-webapp/main.cpp:102 #, kde-format msgid "Marco Martin" msgstr "მაკრო მარტინი" #: lib/angelfishwebprofile.cpp:63 #, kde-format msgid "Download finished" msgstr "გადმოწერა დასრულდა" #: lib/angelfishwebprofile.cpp:67 #, kde-format msgid "Download failed" msgstr "გადმოწერის შეცდომა" #: lib/angelfishwebprofile.cpp:88 src/contents/ui/NewTabQuestion.qml:19 #, kde-format msgid "Open" msgstr "გახსნა" #: lib/contents/ui/AuthSheet.qml:17 #, kde-format msgid "Authentication required" msgstr "ავთენტიკაცია სჭირდება" #: lib/contents/ui/AuthSheet.qml:30 #, kde-format msgid "Username" msgstr "მომხმარებლის სახელი" #: lib/contents/ui/AuthSheet.qml:37 #, kde-format msgid "Password" msgstr "პაროლი" #: lib/contents/ui/DownloadQuestion.qml:15 #, kde-format msgid "Do you want to download this file?" msgstr "გნებავთ ამ ფაილის გადმოწერა?" #: lib/contents/ui/DownloadQuestion.qml:23 #: src/contents/ui/AdblockFilterDownloadQuestion.qml:30 #, kde-format msgid "Download" msgstr "გადმოწერა" #: lib/contents/ui/DownloadQuestion.qml:31 lib/contents/ui/PrintPreview.qml:163 #: src/contents/ui/Downloads.qml:92 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" #: lib/contents/ui/ErrorHandler.qml:47 #, kde-format msgid "Error loading the page" msgstr "გვერდის ჩტვირთვის შეცდომა" #: lib/contents/ui/ErrorHandler.qml:58 #, kde-format msgid "Retry" msgstr "თავიდან ცდა" #: lib/contents/ui/ErrorHandler.qml:71 #, kde-format msgid "" "Do you wish to continue?\n" "\n" " If you wish so, you may continue with an unverified certificate.\n" " Accepting an unverified certificate means\n" " you may not be connected with the host you tried to connect to.\n" " Do you wish to override the security check and continue?" msgstr "" "გნებავთ, გააგრძელოთ??\n" "\n" " თუ გნებავთ, თქვენ იმუშავებთ გადაუმოწმებელი სერტიფიკატით.\n" " ამ სერტიფიკატის მიღება ნიშნავს, რომ\n" " თქვენ შეიძლება სინამდვილეში არ იყოთ იმ ჰოსტთან მიერთებული, რომელზეც " "აპირებდით.\n" " გნებავთ, გადაფაროთ ეს უსაფრთხოების შემოწმენა და გააგრძელოთ?" #: lib/contents/ui/ErrorHandler.qml:79 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "კი" #: lib/contents/ui/ErrorHandler.qml:88 #, kde-format msgid "No" msgstr "არა" #: lib/contents/ui/JavaScriptDialogSheet.qml:49 #, kde-format msgid "This page says" msgstr "გვერდი იძახის" #: lib/contents/ui/JavaScriptDialogSheet.qml:64 #, kde-format msgid "" "The website asks for confirmation that you want to leave. Unsaved " "information might not be saved." msgstr "" "ვებგვერდი გთხოვთ დადასტურებას, რომ გნებავთ, გახვიდეთ. შეუნახავი ინფორმაცია " "დაიკარგება." #: lib/contents/ui/JavaScriptDialogSheet.qml:79 #, kde-format msgid "Leave page" msgstr "გასვლა" #: lib/contents/ui/JavaScriptDialogSheet.qml:87 #, kde-format msgid "Submit" msgstr "გაგზავნა" #: lib/contents/ui/PermissionQuestion.qml:19 #, kde-format msgid "Do you want to allow the website to access the geo location?" msgstr "გნებავთ ვებსაიტებს თქვენს გელოკაციასთან წვდომა მისცეთ?" #: lib/contents/ui/PermissionQuestion.qml:22 #, kde-format msgid "Do you want to allow the website to access the microphone?" msgstr "გნებავთ ვებსაიტებს თქვენს მიკროფონთან წვდომა მისცეთ?" #: lib/contents/ui/PermissionQuestion.qml:25 #, kde-format msgid "Do you want to allow the website to access the camera?" msgstr "გნებავთ ვებსაიტებს თქვენს კამერასთან წვდომა მისცეთ?" #: lib/contents/ui/PermissionQuestion.qml:28 #, kde-format msgid "" "Do you want to allow the website to access the camera and the microphone?" msgstr "გნებავთ ვებსაიტებს თქვენს კამერასთან და მიკროფონთან წვდომა მისცეთ?" #: lib/contents/ui/PermissionQuestion.qml:31 #, kde-format msgid "Do you want to allow the website to share your screen?" msgstr "გნებავთ, მისცეთ ვებსაიტებს წვდომა, თქვენი ეკრანი გააზიარონ?" #: lib/contents/ui/PermissionQuestion.qml:34 #, kde-format msgid "Do you want to allow the website to share the sound output?" msgstr "გნებავთ, მისცეთ ვებსაიტებს წვდომა, კომპიუტერის ხმა გააზიარონ?" #: lib/contents/ui/PermissionQuestion.qml:37 #, kde-format msgid "Do you want to allow the website to send you notifications?" msgstr "გნებავთ საიტებს თქვენთვის გაფრთხილებების გამოგზავნის უფლება მისცეთ?" #: lib/contents/ui/PermissionQuestion.qml:46 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "თანხმობა" #: lib/contents/ui/PermissionQuestion.qml:56 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "უარყოფა" #: lib/contents/ui/PrintPreview.qml:24 src/contents/ui/desktop/desktop.qml:296 #, kde-format msgid "Print" msgstr "ამობეჭდვა" #: lib/contents/ui/PrintPreview.qml:64 #, kde-format msgid "Destination" msgstr "დანიშნულება" #: lib/contents/ui/PrintPreview.qml:68 #, kde-format msgid "Save to PDF" msgstr "PDF-ის სახით შენახვა" #: lib/contents/ui/PrintPreview.qml:74 #, kde-format msgid "Orientation" msgstr "ორიენტაცია" #: lib/contents/ui/PrintPreview.qml:99 #, kde-format msgid "Paper size" msgstr "გვერდის ზომა" #: lib/contents/ui/PrintPreview.qml:145 #, kde-format msgid "Options" msgstr "გამართვა" #: lib/contents/ui/PrintPreview.qml:149 #, kde-format msgid "Print backgrounds" msgstr "ფონური გამოსახულებების დაბეჭდვა" #: lib/contents/ui/PrintPreview.qml:168 #, kde-format msgid "Save" msgstr "შენახვა" #: lib/contents/ui/WebView.qml:243 #, kde-format msgid "Website was opened in a new tab" msgstr "საიტი ახალ ჩანართში გაიხსნა" #: lib/contents/ui/WebView.qml:261 #, kde-format msgid "Entered Full Screen Mode" msgstr "გადავიდა სრულეკრანიან რეჟიმში" #: lib/contents/ui/WebView.qml:262 #, kde-format msgid "Exit Full Screen (Esc)" msgstr "სრულეკრანიანი რეჟიმიდან გასვლა (Esc)" #: lib/contents/ui/WebView.qml:395 #, kde-format msgid "Play" msgstr "დაკვრა" #: lib/contents/ui/WebView.qml:396 src/contents/ui/Downloads.qml:105 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "შეჩერება" #: lib/contents/ui/WebView.qml:403 #, kde-format msgid "Unmute" msgstr "დადუმების გამორთვა" #: lib/contents/ui/WebView.qml:404 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "დადუმება" #: lib/contents/ui/WebView.qml:414 #, kde-format msgid "Speed" msgstr "სიჩქარე" #: lib/contents/ui/WebView.qml:437 #, kde-format msgid "Loop" msgstr "მარყუჟი" #: lib/contents/ui/WebView.qml:444 #, kde-format msgid "Exit fullscreen" msgstr "სრული ეკრანიდან გასვლა" #: lib/contents/ui/WebView.qml:444 #, kde-format msgid "Fullscreen" msgstr "მთელ ეკრანზე" #: lib/contents/ui/WebView.qml:457 #, kde-format msgid "Hide controls" msgstr "კონტროლების დამალვა" #: lib/contents/ui/WebView.qml:458 #, kde-format msgid "Show controls" msgstr "კონტროლების ჩვენება" #: lib/contents/ui/WebView.qml:466 #, kde-format msgid "Open video" msgstr "ვიდეოს გახსნა" #: lib/contents/ui/WebView.qml:466 #, kde-format msgid "Open audio" msgstr "აუდიოს გახსნა" #: lib/contents/ui/WebView.qml:467 #, kde-format msgid "Open video in new Tab" msgstr "ვიდეოს ახალ ჩანართში გახსნა" #: lib/contents/ui/WebView.qml:467 #, kde-format msgid "Open audio in new Tab" msgstr "ხმის ახალ ჩანართში გახსნა" #: lib/contents/ui/WebView.qml:479 #, kde-format msgid "Save video" msgstr "ვიდეოს შენახვა" #: lib/contents/ui/WebView.qml:485 #, kde-format msgid "Copy video Link" msgstr "ვიდეოს ბმულის კოპირება" #: lib/contents/ui/WebView.qml:491 #, kde-format msgid "Open image" msgstr "გამოსახულების გახსნა" #: lib/contents/ui/WebView.qml:491 #, kde-format msgid "Open image in new Tab" msgstr "გამოსახულების ახალ ჩანართში გახსნა" #: lib/contents/ui/WebView.qml:503 #, kde-format msgid "Save image" msgstr "გამოსახულების შენახვა" #: lib/contents/ui/WebView.qml:509 #, kde-format msgid "Copy image" msgstr "გამოსახულებების კოპირება" #: lib/contents/ui/WebView.qml:515 #, kde-format msgid "Copy image link" msgstr "გამოსახულების ბმულის კოპირება" #: lib/contents/ui/WebView.qml:521 #, kde-format msgid "Open link" msgstr "ბმულის გახსნა" #: lib/contents/ui/WebView.qml:521 #, kde-format msgid "Open link in new Tab" msgstr "ბმულის ახალ ჩანართში გახსნა" #: lib/contents/ui/WebView.qml:533 #, kde-format msgid "Bookmark link" msgstr "სანიშნის ბმული" #: lib/contents/ui/WebView.qml:545 #, kde-format msgid "Save link" msgstr "ბმულის შენახვა" #: lib/contents/ui/WebView.qml:551 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Ბმულის კოპირება" #: lib/contents/ui/WebView.qml:558 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "კოპირება" #: lib/contents/ui/WebView.qml:564 #, kde-format msgid "Cut" msgstr "ამოჭრა" #: lib/contents/ui/WebView.qml:570 #, kde-format msgid "Paste" msgstr "ჩასმა" #: lib/contents/ui/WebView.qml:591 src/contents/ui/desktop/desktop.qml:345 #: src/contents/ui/mobile.qml:297 #, kde-format msgid "Share page" msgstr "გვერდის გაზიარება" #: lib/contents/ui/WebView.qml:603 #, kde-format msgid "View page source" msgstr "გვერდის წყაროს ნახვა" #: src/contents/ui/AdblockFilterDownloadQuestion.qml:14 #, kde-format msgid "" "The ad blocker is missing its filter lists, do you want to download them now?" msgstr "Adblocker-ს მისი ფილტრების სია არ გააჩნია. გნებავთ ახლავე გადმოვწერო?" #: src/contents/ui/AdblockFilterDownloadQuestion.qml:35 #, kde-format msgid "Downloading..." msgstr "გადმოწერა..." #: src/contents/ui/Bookmarks.qml:12 src/contents/ui/desktop/desktop.qml:274 #: src/contents/ui/mobile.qml:81 #, kde-format msgid "Bookmarks" msgstr "სანიშნები" #: src/contents/ui/desktop/BookmarksPage.qml:30 #, kde-format msgid "Search bookmarks…" msgstr "სანიშნეების ძებნა…" #: src/contents/ui/desktop/BookmarksPage.qml:77 #, kde-format msgid "No bookmarks yet" msgstr "სანიშნები ჯერ არ დაგიმატებიათ" #: src/contents/ui/desktop/desktop.qml:125 #, kde-format msgid "Search or enter URL…" msgstr "მოძებნეთ ან შეიყვანეთ URL…" #: src/contents/ui/desktop/desktop.qml:249 src/contents/ui/desktop/Tabs.qml:355 #: src/contents/ui/Navigation.qml:437 #, kde-format msgid "New Tab" msgstr "ახალი ჩანართი" #: src/contents/ui/desktop/desktop.qml:256 src/contents/ui/mobile.qml:73 #, kde-format msgid "Leave private mode" msgstr "კონფიდენციალური რეჟიმიდან გასვლა" #: src/contents/ui/desktop/desktop.qml:256 src/contents/ui/mobile.qml:73 #, kde-format msgid "Private mode" msgstr "კონფიდენციალური რეჟიმი" #: src/contents/ui/desktop/desktop.qml:265 src/contents/ui/History.qml:12 #: src/contents/ui/mobile.qml:89 #, kde-format msgid "History" msgstr "ისტორია" #: src/contents/ui/desktop/desktop.qml:283 src/contents/ui/Downloads.qml:16 #: src/contents/ui/mobile.qml:93 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "გადმოწერები" #: src/contents/ui/desktop/desktop.qml:302 #, kde-format msgid "Full Screen" msgstr "სრულეკრანიანი რეჟიმი" #: src/contents/ui/desktop/desktop.qml:319 #, kde-format msgid "Hide developer tools" msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოების დამალვა" #: src/contents/ui/desktop/desktop.qml:320 src/contents/ui/mobile.qml:393 #, kde-format msgid "Show developer tools" msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოების ჩვენება" #: src/contents/ui/desktop/desktop.qml:329 src/contents/ui/mobile.qml:293 #, kde-format msgid "Find in page" msgstr "გვერდში ძებნა" #: src/contents/ui/desktop/desktop.qml:338 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reader Mode" msgstr "კითხვის რეჟიმი" #: src/contents/ui/desktop/desktop.qml:355 #, kde-format msgid "Add to application launcher" msgstr "აპლიკაციების გამშვებში ჩამატება" #: src/contents/ui/desktop/desktop.qml:374 src/contents/ui/mobile.qml:101 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "პარამეტრები" #: src/contents/ui/desktop/HistoryPage.qml:30 #, kde-format msgid "Search history…" msgstr "ძებნის ისტორია…" #: src/contents/ui/desktop/HistoryPage.qml:46 #, kde-format msgid "Clear all history" msgstr "ისტორიის მთლიანად გაწმენდა" #: src/contents/ui/desktop/HistoryPage.qml:83 #, kde-format msgid "Not history yet" msgstr "ისტორიის გარეშე" #: src/contents/ui/desktop/Tabs.qml:232 src/contents/ui/Tabs.qml:275 #, kde-format msgid "Reader Mode: %1" msgstr "მკითხველის რეჟიმი: %1" #: src/contents/ui/desktop/Tabs.qml:261 src/contents/ui/Tabs.qml:306 #, kde-format msgid "Close tab" msgstr "ჩანართის დახურვა" #: src/contents/ui/desktop/Tabs.qml:291 #, kde-format msgid "Open a new tab" msgstr "ახალი ჩანართის გახსნა" #: src/contents/ui/desktop/Tabs.qml:324 #, kde-format msgid "List all tabs" msgstr "ყველა ჩანართის სია" #: src/contents/ui/desktop/Tabs.qml:364 #, kde-format msgid "Reload Tab" msgstr "ჩანართის თავიდან ჩატვირთვა" #: src/contents/ui/desktop/Tabs.qml:372 #, kde-format msgid "Duplicate Tab" msgstr "ჩანართის დუბლირება" #: src/contents/ui/desktop/Tabs.qml:380 #, kde-format msgid "Bookmark Tab" msgstr "&სანიშნების ჩანართი" #: src/contents/ui/desktop/Tabs.qml:396 #, kde-format msgid "Close Tab" msgstr "ჩანართის დახურვა" #: src/contents/ui/Downloads.qml:28 #, kde-format msgid "No running downloads" msgstr "გადმოწერა არ მიმდინარეობს" #: src/contents/ui/Downloads.qml:77 #, kde-format msgctxt "download state" msgid "Starting…" msgstr "გაშვება…" #: src/contents/ui/Downloads.qml:79 #, kde-format msgid "Completed" msgstr "დასრულებულია" #: src/contents/ui/Downloads.qml:81 #, kde-format msgid "Cancelled" msgstr "შეწყვეტილია" #: src/contents/ui/Downloads.qml:83 #, kde-format msgctxt "download state" msgid "Interrupted" msgstr "შეწყვეტილია" #: src/contents/ui/Downloads.qml:85 #, kde-format msgctxt "download state" msgid "In progress" msgstr "პროცესშია" #: src/contents/ui/Downloads.qml:117 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "გაგრძელება" #: src/contents/ui/FindInPageBar.qml:45 #, kde-format msgid "Search..." msgstr "ძებნა..." #: src/contents/ui/mobile.qml:20 #, kde-format msgid "Angelfish Web Browser" msgstr "Angelfish ბრაუზერი" #: src/contents/ui/mobile.qml:66 #, kde-format msgid "Tabs" msgstr "დაფები" #: src/contents/ui/mobile.qml:308 #, kde-format msgid "Add to homescreen" msgstr "საწყის ეკრანზე დამატება" #: src/contents/ui/mobile.qml:318 #, kde-format msgid "Open in app" msgstr "აპში გახსნა" #: src/contents/ui/mobile.qml:326 #, kde-format msgid "Go previous" msgstr "წინაზე გადასვლა" #: src/contents/ui/mobile.qml:334 src/settings/SettingsNavigationBarPage.qml:59 #, kde-format msgid "Go forward" msgstr "წინ გადასვლა" #: src/contents/ui/mobile.qml:341 #, kde-format msgid "Stop loading" msgstr "ჩატვირთვის შეჩერება" #: src/contents/ui/mobile.qml:341 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "განახლება" #: src/contents/ui/mobile.qml:351 #, kde-format msgid "Bookmarked" msgstr "ჩამატებულია სანიშნეებში" #: src/contents/ui/mobile.qml:351 #, kde-format msgid "Bookmark" msgstr "სანიშნი" #: src/contents/ui/mobile.qml:367 #, kde-format msgid "Show desktop site" msgstr "საიტის კომპიუტერის ვერსიის ჩვენება" #: src/contents/ui/mobile.qml:376 #, kde-format msgid "Reader Mode" msgstr "კითხვის რეჟიმი" #: src/contents/ui/mobile.qml:384 #, kde-format msgid "Hide navigation bar" msgstr "ნავიგაციის პანელის დამალვა" #: src/contents/ui/Navigation.qml:410 #, kde-format msgid "Done" msgstr "დასრულდა" #: src/contents/ui/NewTabQuestion.qml:11 #, kde-format msgid "" "Site wants to open a new tab: \n" "%1" msgstr "" "საითს ახალი ჩანართის გახსნა უნდა:\n" "%1" #: src/contents/ui/ShareSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Share page to" msgstr "გვერდის გაზიარება" #: src/main.cpp:82 #, kde-format msgid "URL to open" msgstr "URL-ის გახსნა" #: src/settings/AngelfishConfigurationView.qml:14 #: src/settings/SettingsGeneral.qml:18 #, kde-format msgid "General" msgstr "ძირითადი" #: src/settings/AngelfishConfigurationView.qml:20 #, kde-format msgid "Ad Block" msgstr "Ad Block" #: src/settings/AngelfishConfigurationView.qml:26 #: src/settings/SettingsWebApps.qml:16 #, kde-format msgid "Web Apps" msgstr "ვებ აპები" #: src/settings/AngelfishConfigurationView.qml:32 #: src/settings/SettingsSearchEnginePage.qml:17 #: src/settings/SettingsSearchEnginePage.qml:112 #, kde-format msgid "Search Engine" msgstr "ძებნის ძრავი" #: src/settings/AngelfishConfigurationView.qml:38 #: src/settings/DesktopHomeSettingsPage.qml:15 #, kde-format msgid "Toolbars" msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლები" #: src/settings/DesktopHomeSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show home button:" msgstr "საწყისზე დაბრუნების ღილაკი:" #: src/settings/DesktopHomeSettingsPage.qml:25 #, kde-format msgid "The home button will be shown next to the reload button in the toolbar." msgstr "" "საწყისი მდებარეობის ღილაკი ხელსაწყოების ზოლში განახლების ღილაკის გვერდზე " "გამოჩნდება." #: src/settings/DesktopHomeSettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Homepage:" msgstr "საწყისი გვერდი:" #: src/settings/DesktopHomeSettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "New tabs:" msgstr "ახალი ჩანართები:" #: src/settings/DesktopHomeSettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "Always show the tab bar" msgstr "ჩანართების ზოლის ყოველთვის ჩვენება" #: src/settings/DesktopHomeSettingsPage.qml:82 #, kde-format msgid "The tab bar will be displayed even if there is only one tab open" msgstr "" "ჩანართების ზოლი ნაჩვენები იქნება მაშინაც კი, როცა მხოლოდ ერთი ჩანართია ღია" #: src/settings/SettingsAdblock.qml:16 #, kde-format msgid "Adblock settings" msgstr "AdBlock-ის პარამეტრები" #: src/settings/SettingsAdblock.qml:23 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Add Filterlist" msgstr "ფილტრის სიის დამატება" #: src/settings/SettingsAdblock.qml:27 #, kde-format msgid "Update lists" msgstr "სიების განახლება" #: src/settings/SettingsAdblock.qml:49 #, kde-format msgid "The adblock functionality isn't included in this build." msgstr "ამ აგებაში Adblock-ი ჩართული არაა." #: src/settings/SettingsAdblock.qml:100 #, kde-format msgid "Remove this filter list" msgstr "ფილტრის სიის წაშლა" #: src/settings/SettingsAdblock.qml:112 #, kde-format msgid "Add Filterlist" msgstr "ფილტრის სიის დამატება" #: src/settings/SettingsAdblock.qml:124 #, kde-format msgid "Add filterlist" msgstr "ფილტრი სიის ჩასმა" #: src/settings/SettingsAdblock.qml:129 #, kde-format msgid "Name" msgstr "სახელი" #: src/settings/SettingsAdblock.qml:138 #, kde-format msgid "Url" msgstr "Url" #: src/settings/SettingsGeneral.qml:27 #, kde-format msgid "Enable JavaScript" msgstr "JavaScript-ის ჩართვა" #: src/settings/SettingsGeneral.qml:28 #, kde-format msgid "This may be required on certain websites for them to work." msgstr "" "ეს შეიძლება ზოგიერთი ვებგვერდების სამუშაოდ აუცილებელ პირობას წარმოადგენდეს." #: src/settings/SettingsGeneral.qml:37 #, kde-format msgid "Load images" msgstr "გამოსახულებების ჩატვირთვა" #: src/settings/SettingsGeneral.qml:38 #, kde-format msgid "Whether to load images on websites." msgstr "ვებგვერდებზე გამოსახულებების ჩატვირთვა." #: src/settings/SettingsGeneral.qml:47 #, kde-format msgid "Enable adblock" msgstr "AdBlock-ის ჩართვა" #: src/settings/SettingsGeneral.qml:48 #, kde-format msgid "Attempts to prevent advertisements on websites from showing." msgstr "ვებგვერდებზე რეკლამის ჩვენების აკრძალვის მცდელობა." #: src/settings/SettingsGeneral.qml:48 #, kde-format msgid "AdBlock functionality was not included in this build." msgstr "ამ აგებაში Adblock-ი ჩართული არაა." #: src/settings/SettingsGeneral.qml:58 #, kde-format msgid "Switch to new tab immediately" msgstr "ახალ ჩანართზე დაუყოვნებლივი გადართვა" #: src/settings/SettingsGeneral.qml:59 #, kde-format msgid "" "When you open a link, image or media in a new tab, switch to it immediately" msgstr "" "როცა ბმულს, გამოსახულებას ან მედიას ახალ ჩანართში გახსნით, მასზე ავტომატური " "გადართვა" #: src/settings/SettingsGeneral.qml:68 #, kde-format msgid "Use Smooth Scrolling" msgstr "გლუვი გადახვევის გამოყენება" #: src/settings/SettingsGeneral.qml:69 #, kde-format msgid "" "Scrolling is smoother and will not stop suddenly when you stop scrolling. " "Requires app restart to take effect." msgstr "" "გადახვევა გლუვია და გაჩერებისას უცებ არ შეჩერდება. ძალაში შესასვლელად " "აპლიკაციის გადატვირთვა აუცილებელია." #: src/settings/SettingsGeneral.qml:78 #, kde-format msgid "Use dark color scheme" msgstr "მუქი ფერის სქემის გამოყენება" #: src/settings/SettingsGeneral.qml:79 #, kde-format msgid "" "Websites will have their color schemes set to dark. Requires app restart to " "take effect." msgstr "" "ვებსაიტების ფერს სქემები ბნელი იქნება. ძალაში შესასვლელად აპლიკაციის " "გადატვირთვა აუცილებელია." #: src/settings/SettingsNavigationBarPage.qml:18 #, kde-format msgid "Navigation bar" msgstr "ნავიგაციის პანელი" #: src/settings/SettingsNavigationBarPage.qml:26 #, kde-format msgid "" "Choose the buttons enabled in navigation bar. Some of the buttons can be " "hidden only in portrait orientation of the browser and are always shown if " "the browser is wider than its height.\n" "\n" " Note that if you disable the menu buttons, you will be able to access the " "menus either by swiping from the left or right side or to a side along the " "bottom of the window." msgstr "" "აირჩიეთ ნავიგაციის ზოლში ჩართული ღილაკები. ზოგიერთი ამ ღილაკის დამალვა " "მხოლოდ ბრაუზერის პორტრეტული ორიენტაციის დროს შეიძლება და ყოველთვის " "ნაჩვენებია, სანამ ბრაუზერის ფანჯრის სიგანე მის სიმაღლეზე მეტია.\n" "\n" "დაიმახსოვრეთ, რომ თუ მენიუს ღილაკებს გამორთავთ, მენიუსთან წვდომა ფანჯარაზე " "მარცხნიდან მარჯვნივ ან ფანჯრის ქვედა კუთხეზე გასმით გექნებათ." #: src/settings/SettingsNavigationBarPage.qml:35 #, kde-format msgid "Main menu in portrait" msgstr "მთავარი მენიუ პორტრეტში" #: src/settings/SettingsNavigationBarPage.qml:41 #, kde-format msgid "Tabs in portrait" msgstr "ჩანართები პორტრეტში" #: src/settings/SettingsNavigationBarPage.qml:47 #, kde-format msgid "Context menu in portrait" msgstr "კონტექსტური მენიუ პორტრეტში" #: src/settings/SettingsNavigationBarPage.qml:53 #, kde-format msgid "Go back" msgstr "უკან გადასვლა" #: src/settings/SettingsNavigationBarPage.qml:65 #, kde-format msgid "Reload/Stop" msgstr "თავიდან ჩატვირთვა/გაჩერება" #: src/settings/SettingsSearchEnginePage.qml:20 #, kde-format msgid "Custom" msgstr "ხელით" #: src/settings/SettingsSearchEnginePage.qml:117 #, kde-format msgid "Base URL of your preferred search engine" msgstr "თქვენი არჩეული ძებნის ძრავის საბაზისო URL" #: src/settings/SettingsWebApps.qml:73 #, kde-format msgid "Remove app" msgstr "აპის წაშლა" #: src/settings/SettingsWebApps.qml:85 #, kde-format msgctxt "placeholder message" msgid "No Web Apps installed" msgstr "ვებაპები დაყენებული არაა" #~ msgid "Show navigation bar" #~ msgstr "ნავიგაციის პანელის ჩვენება" #~ msgid "Configure Angelfish" #~ msgstr "Angelfish-ის მორგება" #~ msgid "Add" #~ msgstr "დამატება" #~ msgid "Private Mode" #~ msgstr "კონფიდენციალური რეჟიმი" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "ჩართულია" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "გამოირთო" #~ msgid "Search online for '%1'" #~ msgstr "%1-ის ონლაინ ძებნა" #~ msgid "Search online" #~ msgstr "ონლაინ ძებნა" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "დადასტურება" #~ msgid "OK" #~ msgstr "დიახ"