# translation of systemsettings.po to Belarusian Latin # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ihar Hrachyshka , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemsettings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-06 22:27+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian Latin \n" "Language: be@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" "%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Ihar Hračyška" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ihar.hrachyshka@gmail.com" #: app/ExternalAppModule.cpp:26 #, kde-format msgid "%1 is an external application and has been automatically launched" msgstr "" #: app/ExternalAppModule.cpp:27 #, kde-format msgid "Relaunch %1" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule) #: app/externalModule.ui:14 #, kde-format msgid "Dialog" msgstr "" #: app/main.cpp:54 app/SettingsBase.cpp:53 #, kde-format msgid "Info Center" msgstr "" #: app/main.cpp:56 #, kde-format msgid "Centralized and convenient overview of system information." msgstr "" #: app/main.cpp:58 app/main.cpp:69 #, kde-format msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "" #: app/main.cpp:65 app/qml/IntroPage.qml:51 app/SettingsBase.cpp:56 #: runner/systemsettingsrunner.cpp:112 #, kde-format msgid "System Settings" msgstr "Systemnyja nałady" #: app/main.cpp:67 #, kde-format msgid "Central configuration center by KDE." msgstr "" #: app/main.cpp:80 #, kde-format msgid "Ben Cooksley" msgstr "" #: app/main.cpp:80 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" #: app/main.cpp:81 #, kde-format msgid "Marco Martin" msgstr "" #: app/main.cpp:81 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Aŭtar" #: app/main.cpp:82 #, kde-format msgid "Mathias Soeken" msgstr "" #: app/main.cpp:82 #, kde-format msgid "Developer" msgstr "" #: app/main.cpp:83 #, kde-format msgid "Will Stephenson" msgstr "" #: app/main.cpp:83 #, kde-format msgid "Internal module representation, internal module model" msgstr "" #: app/main.cpp:91 #, kde-format msgid "List all possible modules" msgstr "" #: app/main.cpp:92 app/main.cpp:153 #, kde-format msgid "Configuration module to open" msgstr "" #: app/main.cpp:93 app/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Arguments for the module" msgstr "" #: app/main.cpp:101 #, kde-format msgid "The following modules are available:" msgstr "" #: app/main.cpp:119 #, kde-format msgid "No description available" msgstr "" #: app/ModuleView.cpp:183 #, kde-format msgid "Reset all current changes to previous values" msgstr "" #: app/ModuleView.cpp:359 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "There are unsaved changes in the active module.\n" #| "Do you want to apply the changes or discard them?" msgid "" "The current page has unsaved changes.\n" "Apply the changes or discard them?" msgstr "" "U dziejnym moduli jość niezapisanyja źmieny.\n" "Ci chočaš ich prymianić albo anulavać?" #: app/ModuleView.cpp:364 #, fuzzy, kde-format #| msgid "System Settings" msgid "Apply Settings" msgstr "Systemnyja nałady" #: app/qml/CategoriesPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "A search yielded no results" msgid "No items matching your search" msgstr "" #: app/qml/HamburgerMenuButton.qml:25 #, kde-format msgid "Show menu" msgstr "" #: app/qml/IntroPage.qml:44 #, kde-format msgid "Plasma" msgstr "" #: app/SettingsBase.cpp:136 #, kde-format msgid "Highlight Changed Settings" msgstr "" #: app/SettingsBase.cpp:147 #, kde-format msgid "Report a Bug in the Current Page…" msgstr "" #: app/SidebarMode.cpp:585 #, kde-format msgid "Sidebar" msgstr "" #: app/SidebarMode.cpp:654 #, kde-format msgid "Most Used" msgstr "" #: runner/systemsettingsrunner.cpp:32 #, kde-format msgid "Finds system settings modules whose names or descriptions match :q:" msgstr "" #: runner/systemsettingsrunner.cpp:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "System Settings" msgid "System Information" msgstr "Systemnyja nałady" #, fuzzy #~| msgid "System Settings" #~ msgid "About System Settings" #~ msgstr "Systemnyja nałady" #, fuzzy #~| msgid "S&earch:" #~ msgctxt "Search through a list of control modules" #~ msgid "Search" #~ msgstr "&Šukaj:" #, fuzzy #~| msgid "System Settings" #~ msgid "All Settings" #~ msgstr "Systemnyja nałady" #, fuzzy #~| msgid "Configure" #~ msgid "Configure…" #~ msgstr "Naładź" #, fuzzy #~| msgid "Configure" #~ msgid "Configure your system" #~ msgstr "Naładź" #, fuzzy #~| msgid "S&earch:" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "&Šukaj:" #, fuzzy #~| msgid "System Settings" #~ msgid "System Settings Handbook" #~ msgstr "Systemnyja nałady" #, fuzzy #~| msgid "Overview (%1)" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Ahlad (%1)" #~ msgid "(c) 2005, Benjamin C. Meyer; (c) 2007, Canonical Ltd" #~ msgstr "© 2005, Benjamin C. Meyer; © 2007, Canonical Ltd" #~ msgid "Benjamin C. Meyer" #~ msgstr "Benjamin C. Meyer" #~ msgid "Jonathan Riddell" #~ msgstr "Jonathan Riddell" #~ msgid "Contributor" #~ msgstr "Udzielnik" #~ msgid "Michael D. Stemle" #~ msgstr "Michael D. Stemle" #~ msgid "Simon Edwards" #~ msgstr "Simon Edwards" #~ msgid "Ellen Reitmayr" #~ msgstr "Ellen Reitmayr" #~ msgid "Usability" #~ msgstr "Zručnaść" #~ msgid "Search Bar

Enter a search term.

" #~ msgstr "Panel pošuku

Upišy šukany vyraz.

" #, fuzzy #~ msgid "%1 hit in General" #~ msgid_plural "%1 hits in General" #~ msgstr[0] "%1 vynik z hałoŭnaha" #~ msgstr[1] "%1 vyniki z hałoŭnaha" #~ msgstr[2] "%1 vynikaŭ z hałoŭnaha" #, fuzzy #~ msgid "%1 hit in Advanced" #~ msgid_plural "%1 hits in Advanced" #~ msgstr[0] "%1 vynik z asablivaha" #~ msgstr[1] "%1 vyniki z asablivaha" #~ msgstr[2] "%1 vynikaŭ z asablivaha" #~ msgid "Unsaved Changes" #~ msgstr "Niezapisanyja źmieny"