msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/qmlkonsole/qmlkonsole.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 46774\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Guo Yunhe, Tyson Tan" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "i@guoyunhe.me, tds00@qq.com" #: contents/ui/main.qml:15 #, kde-format msgid "Terminal" msgstr "终端" #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Saved Commands" msgstr "已保存的命令" #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:26 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "配置" #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:34 contents/ui/TerminalPage.qml:400 #, kde-format msgid "Close" msgstr "关闭" #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:53 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:51 #, kde-format msgid "No saved commands" msgstr "未保存的命令" #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:54 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:52 #, kde-format msgid "Save commands to quickly run them without typing them out." msgstr "保存命令以便日后在无需输入它们的情况下快速执行。" #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:18 #, kde-format msgid "Saved Commands" msgstr "已保存的命令" #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:25 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:96 #, kde-format msgid "Add Command" msgstr "添加命令" #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:30 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "编辑" #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:56 #, kde-format msgid "Add command" msgstr "添加命令" #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:87 #, kde-format msgid "Command %1 removed" msgstr "命令 %1 已移除" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:35 #, kde-format msgid "General" msgstr "常规" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:44 #, kde-format msgid "About" msgstr "关于" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:55 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "外观" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:64 #, kde-format msgid "Color scheme" msgstr "配色方案" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:96 contents/ui/SettingsComponent.qml:110 #, kde-format msgid "Font Family" msgstr "字体" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Pick font" msgstr "选择字体" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:207 #, kde-format msgid "Font Size" msgstr "字体大小" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:232 #, kde-format msgid "Window Transparency" msgstr "窗口透明度" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:270 #, kde-format msgid "Blur Background" msgstr "背景模糊" #: contents/ui/SettingsDialog.qml:17 contents/ui/SettingsPage.qml:16 #: contents/ui/TerminalPage.qml:249 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "设置" #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:72 #, kde-format msgctxt "Control Key (should match the key on the keyboard of the locale)" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:90 #, kde-format msgctxt "Alt Key (should match the key on the keyboard of the locale)" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:106 #, kde-format msgctxt "Escape key (should match the key on the keyboard of the locale)" msgid "Esc" msgstr "Esc" #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "Tab character key (should match the key on the keyboard of the locale)" msgid "Tab" msgstr "Tab" #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:163 #, kde-format msgid "Toggle Virtual Keyboard" msgstr "虚拟键盘开关" #: contents/ui/TerminalPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "New Tab" msgstr "新建标签页" #: contents/ui/TerminalPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Saved Commands" msgstr "已保存的命令" #: contents/ui/TerminalPage.qml:166 #, kde-format msgid "reverse-i-search" msgstr "反向搜索" #: contents/ui/TerminalPage.qml:175 #, kde-format msgid "Cancel current command" msgstr "取消当前命令" #: contents/ui/TerminalPage.qml:184 #, kde-format msgid "Send EOF" msgstr "发送文件结束符" #: contents/ui/TerminalPage.qml:193 #, kde-format msgid "Cursor to line start" msgstr "光标移动到行首" #: contents/ui/TerminalPage.qml:202 #, kde-format msgid "Cursor to line end" msgstr "光标移动到行末" #: contents/ui/TerminalPage.qml:211 #, kde-format msgid "Kill to line end" msgstr "杀死进程到行末" #: contents/ui/TerminalPage.qml:220 #, kde-format msgid "Paste from kill buffer" msgstr "从杀死进程缓冲区粘贴" #: contents/ui/TerminalPage.qml:229 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "复制" #: contents/ui/TerminalPage.qml:240 #, kde-format msgid "Paste" msgstr "粘贴" #: contents/ui/TerminalPage.qml:307 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirm closing %1" msgstr "确认关闭 %1" #: contents/ui/TerminalPage.qml:323 #, kde-format msgid "" "A process is currently running in this tab. Are you sure you want to close " "it?" msgstr "此标签页当前有正在运行的进程。您确定要关闭它吗?" #: contents/ui/TerminalPage.qml:333 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirm closing window" msgstr "确认关闭窗口" #: contents/ui/TerminalPage.qml:346 #, kde-format msgid "" "There are processes currently running in this window. Are you sure you want " "to close it?" msgstr "此窗口当前有正在运行的进程。您确定要关闭它吗?" #: contents/ui/TerminalPage.qml:347 #, kde-format msgid "" "A process is currently running in this window. Are you sure you want to " "close it?" msgstr "此窗口当前有正在运行的进程。您确定要关闭它吗?" #: contents/ui/TerminalPage.qml:354 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select Tab" msgstr "选择标签页" #: contents/ui/TerminalPage.qml:413 #, kde-format msgid "selection mode" msgstr "选择模式" #: contents/ui/TerminalPage.qml:421 #, kde-format msgid "Disable" msgstr "禁用" #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "© 2020-2022 KDE Community" msgstr "© 2020-2022 KDE Community" #: main.cpp:40 #, kde-format msgid "Jonah Brüchert" msgstr "Jonah Brüchert" #: main.cpp:41 #, kde-format msgid "Devin Lin" msgstr "Devin Lin" #: main.cpp:62 #, kde-format msgid "Command to execute" msgstr "要执行的命令" #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Set the initial working directory to 'dir'" msgstr "将初始工作目录设为“dir”" #: terminaltabmodel.cpp:68 #, kde-format msgid "Tab %1" msgstr "标签页 %1"