# Translation of qmlkonsole to Norwegian Nynorsk # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: qmlkonsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-06 14:32+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.1\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Karl Ove Hufthammer" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "karl@huftis.org" #: contents/ui/main.qml:15 #, kde-format msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Saved Commands" msgstr "Lagra kommandoar" #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:26 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Set opp" #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:34 contents/ui/TerminalPage.qml:400 #, kde-format msgid "Close" msgstr "Lukk" #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:53 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:51 #, kde-format msgid "No saved commands" msgstr "Ingen lagra kommandoar" #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:54 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:52 #, kde-format msgid "Save commands to quickly run them without typing them out." msgstr "Lagra kommandoar for å raskt kunna køyra dei utan å skriva alt." #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:18 #, kde-format msgid "Saved Commands" msgstr "Lagra kommandoar" #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:25 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:96 #, kde-format msgid "Add Command" msgstr "Legg til kommando" #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:30 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:56 #, kde-format msgid "Add command" msgstr "Legg til kommando" #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:87 #, kde-format msgid "Command %1 removed" msgstr "Kommandoen %1 er no fjerna" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:35 #, kde-format msgid "General" msgstr "Generelt" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:44 #, kde-format msgid "About" msgstr "Om" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:55 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Utsjånad" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:64 #, kde-format msgid "Color scheme" msgstr "Fargeoppsett" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:96 contents/ui/SettingsComponent.qml:110 #, kde-format msgid "Font Family" msgstr "Skriftfamile" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Pick font" msgstr "Vel skrift" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:207 #, kde-format msgid "Font Size" msgstr "Skriftstorleik" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:232 #, kde-format msgid "Window Transparency" msgstr "Vindaugsgjennomsikt" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:270 #, kde-format msgid "Blur Background" msgstr "Uklar bakgrunn" #: contents/ui/SettingsDialog.qml:17 contents/ui/SettingsPage.qml:16 #: contents/ui/TerminalPage.qml:249 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:72 #, kde-format msgctxt "Control Key (should match the key on the keyboard of the locale)" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:90 #, kde-format msgctxt "Alt Key (should match the key on the keyboard of the locale)" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:106 #, kde-format msgctxt "Escape key (should match the key on the keyboard of the locale)" msgid "Esc" msgstr "Escape" #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "Tab character key (should match the key on the keyboard of the locale)" msgid "Tab" msgstr "Tab" #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:163 #, kde-format msgid "Toggle Virtual Keyboard" msgstr "Slå på/av virtuelt tastatur" #: contents/ui/TerminalPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "New Tab" msgstr "Ny fane" #: contents/ui/TerminalPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Saved Commands" msgstr "Lagra kommandoar" #: contents/ui/TerminalPage.qml:166 #, kde-format msgid "reverse-i-search" msgstr "reverse-i-search" #: contents/ui/TerminalPage.qml:175 #, kde-format msgid "Cancel current command" msgstr "Avbryt gjeldande kommando" #: contents/ui/TerminalPage.qml:184 #, kde-format msgid "Send EOF" msgstr "Send filslutt-teikn" #: contents/ui/TerminalPage.qml:193 #, kde-format msgid "Cursor to line start" msgstr "Skrivemerke til linjestart" #: contents/ui/TerminalPage.qml:202 #, kde-format msgid "Cursor to line end" msgstr "Skrivemerke til linjeslutt" #: contents/ui/TerminalPage.qml:211 #, kde-format msgid "Kill to line end" msgstr "Slett til linjeslutt" #: contents/ui/TerminalPage.qml:220 #, kde-format msgid "Paste from kill buffer" msgstr "Lim inn frå utklippsbuffer" #: contents/ui/TerminalPage.qml:229 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: contents/ui/TerminalPage.qml:240 #, kde-format msgid "Paste" msgstr "Lim inn" #: contents/ui/TerminalPage.qml:307 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirm closing %1" msgstr "Stadfest lukking av %1" #: contents/ui/TerminalPage.qml:323 #, kde-format msgid "" "A process is currently running in this tab. Are you sure you want to close " "it?" msgstr "" "Det køyrer ein prosess i denne fana. Er du sikker på at du vil lukka han?" #: contents/ui/TerminalPage.qml:333 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirm closing window" msgstr "Stadfest lukking av vindauge" #: contents/ui/TerminalPage.qml:346 #, kde-format msgid "" "There are processes currently running in this window. Are you sure you want " "to close it?" msgstr "" "Det køyrer prosessar i dette vindauget. Er du sikker på at du vil lukka det?" #: contents/ui/TerminalPage.qml:347 #, kde-format msgid "" "A process is currently running in this window. Are you sure you want to " "close it?" msgstr "" "Det køyrer ein prosess i dette vindauget. Er du sikker på at du vil lukka " "det?" #: contents/ui/TerminalPage.qml:354 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select Tab" msgstr "Vel fane" #: contents/ui/TerminalPage.qml:413 #, kde-format msgid "selection mode" msgstr "utvalsmodus" #: contents/ui/TerminalPage.qml:421 #, kde-format msgid "Disable" msgstr "Slå av" #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "© 2020-2022 KDE Community" msgstr "© 2020–2022 KDE-fellesskapet" #: main.cpp:40 #, kde-format msgid "Jonah Brüchert" msgstr "Jonah Brüchert" #: main.cpp:41 #, kde-format msgid "Devin Lin" msgstr "Devin Lin" #: main.cpp:62 #, kde-format msgid "Command to execute" msgstr "Kommando som skal køyrast" #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Set the initial working directory to 'dir'" msgstr "Mappa terminalen startar i for nye økter" #: terminaltabmodel.cpp:68 #, kde-format msgid "Tab %1" msgstr "Fane %1"