# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the qmlkonsole package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: qmlkonsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-29 06:38+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Temuri Doghonadze" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" #: contents/ui/main.qml:15 #, kde-format msgid "Terminal" msgstr "ტერმინალი" #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Saved Commands" msgstr "შენახული ბრძანებები" #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:26 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "მორგება" #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:34 contents/ui/TerminalPage.qml:400 #, kde-format msgid "Close" msgstr "დახურვა" #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:53 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:51 #, kde-format msgid "No saved commands" msgstr "შენახული ბრძანებების გარეშე" #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:54 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:52 #, kde-format msgid "Save commands to quickly run them without typing them out." msgstr "შეინახეთ ბრძანებები მათი აკრეფის გარეშე გასაშვებად." #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:18 #, kde-format msgid "Saved Commands" msgstr "შენახული ბრძანებები" #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:25 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:96 #, kde-format msgid "Add Command" msgstr "ბრძანების დამატება" #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:30 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "ჩასწორება" #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:56 #, kde-format msgid "Add command" msgstr "ბრძანების დამატება" #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:87 #, kde-format msgid "Command %1 removed" msgstr "ბრძანება %1 წაიშალა" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:35 #, kde-format msgid "General" msgstr "საერთო" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:44 #, kde-format msgid "About" msgstr "შესახებ" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:55 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "გარემოს იერსახე" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:64 #, kde-format msgid "Color scheme" msgstr "ფერების სქემა" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:96 contents/ui/SettingsComponent.qml:110 #, kde-format msgid "Font Family" msgstr "ფონტების ოჯახი" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Pick font" msgstr "აირჩიეთ ფონტი" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:207 #, kde-format msgid "Font Size" msgstr "ფონტის ზომა" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:232 #, kde-format msgid "Window Transparency" msgstr "ფანჯრის გამჭვირვალობა" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:270 #, kde-format msgid "Blur Background" msgstr "ფონის გაბუნდოვნება" #: contents/ui/SettingsDialog.qml:17 contents/ui/SettingsPage.qml:16 #: contents/ui/TerminalPage.qml:249 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "პარამეტრები" #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:72 #, kde-format msgctxt "Control Key (should match the key on the keyboard of the locale)" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:90 #, kde-format msgctxt "Alt Key (should match the key on the keyboard of the locale)" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:106 #, kde-format msgctxt "Escape key (should match the key on the keyboard of the locale)" msgid "Esc" msgstr "Esc" #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "Tab character key (should match the key on the keyboard of the locale)" msgid "Tab" msgstr "Tab" #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:163 #, kde-format msgid "Toggle Virtual Keyboard" msgstr "ვირტუალური კლავიატურის გადართვა" #: contents/ui/TerminalPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "New Tab" msgstr "ახალი ჩანართი" #: contents/ui/TerminalPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Saved Commands" msgstr "შენახული ბრძანებები" #: contents/ui/TerminalPage.qml:166 #, kde-format msgid "reverse-i-search" msgstr "უკუღმა-ძებნა" #: contents/ui/TerminalPage.qml:175 #, kde-format msgid "Cancel current command" msgstr "მიმდინარე ბრძანების გაუქმება" #: contents/ui/TerminalPage.qml:184 #, kde-format msgid "Send EOF" msgstr "EOF-ის გაგზავნა" #: contents/ui/TerminalPage.qml:193 #, kde-format msgid "Cursor to line start" msgstr "კურსორი ხაზის დასაწყისში" #: contents/ui/TerminalPage.qml:202 #, kde-format msgid "Cursor to line end" msgstr "კურორი ხაზის ბოლოში" #: contents/ui/TerminalPage.qml:211 #, kde-format msgid "Kill to line end" msgstr "მოკვლა ხაზის დასასრულამდე" #: contents/ui/TerminalPage.qml:220 #, kde-format msgid "Paste from kill buffer" msgstr "მოკვლის ბუფერდან ჩასმა" #: contents/ui/TerminalPage.qml:229 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "კოპირება" #: contents/ui/TerminalPage.qml:240 #, kde-format msgid "Paste" msgstr "ჩასმა" #: contents/ui/TerminalPage.qml:307 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirm closing %1" msgstr "%1-ის დახურვის დადასტურება" #: contents/ui/TerminalPage.qml:323 #, kde-format msgid "" "A process is currently running in this tab. Are you sure you want to close " "it?" msgstr "" "ამ ჩანართში ამჟამად პროცესია გაშვებული. დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ " "გნებავთ, დახუროთ ის?" #: contents/ui/TerminalPage.qml:333 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirm closing window" msgstr "ფანჯრის დახურვის დადასტურება" #: contents/ui/TerminalPage.qml:346 #, kde-format msgid "" "There are processes currently running in this window. Are you sure you want " "to close it?" msgstr "" "ამ ფანჯარაში ამჟამად პროცესებია გაშვებული. დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ " "გნებავთ, დახუროთ ის?" #: contents/ui/TerminalPage.qml:347 #, kde-format msgid "" "A process is currently running in this window. Are you sure you want to " "close it?" msgstr "" "ამ ჩანართში ამჟამად პროცესია გაშვებული. დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ " "გნებავთ, დახუროთ ის?" #: contents/ui/TerminalPage.qml:354 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select Tab" msgstr "აირჩიეთ ჩანართი" #: contents/ui/TerminalPage.qml:413 #, kde-format msgid "selection mode" msgstr "არჩევის რეჟიმი" #: contents/ui/TerminalPage.qml:421 #, kde-format msgid "Disable" msgstr "გამორთვა" #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "© 2020-2022 KDE Community" msgstr "© 2020-2022 KDE-ის საზოგადოება" #: main.cpp:40 #, kde-format msgid "Jonah Brüchert" msgstr "Jonah Brüchert" #: main.cpp:41 #, kde-format msgid "Devin Lin" msgstr "Devin Lin" #: main.cpp:62 #, kde-format msgid "Command to execute" msgstr "შესასრულებელი ბრძანება" #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Set the initial working directory to 'dir'" msgstr "საწყისი სამუშაო საქაღალდის მითითებულ საქაღალდეზე დაყენება" #: terminaltabmodel.cpp:68 #, kde-format msgid "Tab %1" msgstr "ჩანართი %1" #~ msgid "%1%" #~ msgstr "%1%"