# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2008, 2009, 2010. # pan93412 , 2018, 2019. # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Kisaragi Hiu msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-29 18:24+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: PowerDevilRunner.cpp:31 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword; 'power' as in 'power saving mode'" msgid "power" msgstr "電源" #: PowerDevilRunner.cpp:32 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "suspend" msgstr "暫停" #: PowerDevilRunner.cpp:33 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to ram" msgstr "儲存到記憶體" #: PowerDevilRunner.cpp:34 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "sleep" msgstr "睡眠" #: PowerDevilRunner.cpp:35 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hibernate" msgstr "休眠" #: PowerDevilRunner.cpp:36 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to disk" msgstr "儲存到磁碟" #: PowerDevilRunner.cpp:37 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hybrid sleep" msgstr "混合式睡眠" #: PowerDevilRunner.cpp:38 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hybrid" msgstr "混合" #: PowerDevilRunner.cpp:39 PowerDevilRunner.cpp:40 PowerDevilRunner.cpp:66 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "dim screen" msgstr "將螢幕變暗" #: PowerDevilRunner.cpp:50 #, kde-format msgid "" "Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be " "activated" msgstr "列出系統暫停(例如睡眠模式或休眠模式)選項,並允許它們被啟動" #: PowerDevilRunner.cpp:54 #, kde-format msgid "Suspends the system to RAM" msgstr "暫停並儲存到記憶體" #: PowerDevilRunner.cpp:58 #, kde-format msgid "Suspends the system to disk" msgstr "暫停並儲存到磁碟" #: PowerDevilRunner.cpp:62 #, kde-format msgid "Sleeps now and falls back to hibernate" msgstr "現在睡眠,需要時休眠" #: PowerDevilRunner.cpp:65 #, kde-format msgctxt "" "Note this is a KRunner keyword, <> is a placeholder and should be at the end" msgid "screen brightness " msgstr "螢幕亮度 <百分比數值>" #: PowerDevilRunner.cpp:68 #, no-c-format, kde-format msgid "" "Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by the " "search term; e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum " "brightness" msgstr "" "列出螢幕亮度選項,或設定為搜尋關鍵字所定義的亮度,例如螢幕亮度 50 會將螢幕變" "暗至最高亮度的 50%" #: PowerDevilRunner.cpp:85 #, kde-format msgid "Set Brightness to %1%" msgstr "設定亮度為 %1%" #: PowerDevilRunner.cpp:94 #, kde-format msgid "Dim screen totally" msgstr "將螢幕整個變暗" #: PowerDevilRunner.cpp:102 #, kde-format msgid "Dim screen by half" msgstr "將螢幕變暗一半" #: PowerDevilRunner.cpp:131 #, kde-format msgctxt "Suspend to RAM" msgid "Sleep" msgstr "睡眠" #: PowerDevilRunner.cpp:132 #, kde-format msgid "Suspend to RAM" msgstr "暫停並儲存到記憶體" #: PowerDevilRunner.cpp:137 #, kde-format msgctxt "Suspend to disk" msgid "Hibernate" msgstr "休眠" #: PowerDevilRunner.cpp:138 #, kde-format msgid "Suspend to disk" msgstr "暫停並儲存到磁碟" #: PowerDevilRunner.cpp:143 #, kde-format msgctxt "Suspend to both RAM and disk" msgid "Hybrid sleep" msgstr "混合式睡眠" #: PowerDevilRunner.cpp:144 #, kde-format msgid "Sleep now and fall back to hibernate" msgstr "現在睡眠,需要時休眠" #: PowerDevilRunner.cpp:222 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword, it should end with a space" msgid "screen brightness " msgstr "螢幕亮度 " #: PowerDevilRunner.cpp:224 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword, it should end with a space" msgid "dim screen " msgstr "將螢幕變暗 " #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "screen brightness" #~ msgstr "螢幕亮度" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "screen brightness %1" #~ msgstr "螢幕亮度 %1" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "dim screen %1" #~ msgstr "將螢幕變暗 %1"