# Uyghur translation for plasma_runner_powerdevil. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sahran , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: PowerDevilRunner.cpp:31 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword; 'power' as in 'power saving mode'" msgid "power" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:32 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "suspend" msgstr "توڭلات" #: PowerDevilRunner.cpp:33 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to ram" msgstr "ئەسلەككە" #: PowerDevilRunner.cpp:34 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "sleep" msgstr "ئۇخلات" #: PowerDevilRunner.cpp:35 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hibernate" msgstr "ئۈچەك" #: PowerDevilRunner.cpp:36 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to disk" msgstr "دىسكىغا" #: PowerDevilRunner.cpp:37 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hybrid sleep" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:38 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hybrid" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:39 PowerDevilRunner.cpp:40 PowerDevilRunner.cpp:66 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "dim screen" msgstr "تۇتۇق ئېكران" #: PowerDevilRunner.cpp:50 #, kde-format msgid "" "Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be " "activated" msgstr "" "سىستېما توڭلىتىش (مەسىلەن، ئۇخلات، ئۈچەك)تاللانما تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ ھەمدە " "ئۇلارنى ئاكتىپلاشقا يول قويىدۇ" #: PowerDevilRunner.cpp:54 #, kde-format msgid "Suspends the system to RAM" msgstr "سىستېمىنى RAM غا توڭلىتىدۇ" #: PowerDevilRunner.cpp:58 #, kde-format msgid "Suspends the system to disk" msgstr "سىستېمىنى دىسكىغا توڭلىتىدۇ" #: PowerDevilRunner.cpp:62 #, kde-format msgid "Sleeps now and falls back to hibernate" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #| msgid "screen brightness" msgctxt "" "Note this is a KRunner keyword, <> is a placeholder and should be at the end" msgid "screen brightness " msgstr "ئېكران يورۇقلۇقى" #: PowerDevilRunner.cpp:68 #, fuzzy, no-c-format, kde-format #| msgid "" #| "Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :" #| "q:; e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum " #| "brightness" msgid "" "Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by the " "search term; e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum " "brightness" msgstr "" "ئېكران يورۇقلۇق تاللانما تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ ياكى :q: دا ئېنىقلىما بېرىلگەن " "يورۇقلۇقنى بەلگىلەيدۇ. ئەگەر ئېكران يورۇقلۇقى 50 بولسا ئۇنداقتا ئېكران 50% " "سۇسلايدۇ" #: PowerDevilRunner.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set Brightness to %1" msgid "Set Brightness to %1%" msgstr "يورۇقلۇقىنى %1 غا تەڭشە" #: PowerDevilRunner.cpp:94 #, kde-format msgid "Dim screen totally" msgstr "پۈتۈنلەي تۇتۇق ئېكران" #: PowerDevilRunner.cpp:102 #, kde-format msgid "Dim screen by half" msgstr "ئېكران يېرىم تۇتۇق" #: PowerDevilRunner.cpp:131 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #| msgid "sleep" msgctxt "Suspend to RAM" msgid "Sleep" msgstr "ئۇخلات" #: PowerDevilRunner.cpp:132 #, kde-format msgid "Suspend to RAM" msgstr "RAM غا توڭلات" #: PowerDevilRunner.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #| msgid "hibernate" msgctxt "Suspend to disk" msgid "Hibernate" msgstr "ئۈچەك" #: PowerDevilRunner.cpp:138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Suspend to Disk" msgid "Suspend to disk" msgstr "دىسكىغا توڭلات" #: PowerDevilRunner.cpp:143 #, kde-format msgctxt "Suspend to both RAM and disk" msgid "Hybrid sleep" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:144 #, kde-format msgid "Sleep now and fall back to hibernate" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #| msgid "screen brightness" msgctxt "Note this is a KRunner keyword, it should end with a space" msgid "screen brightness " msgstr "ئېكران يورۇقلۇقى" #: PowerDevilRunner.cpp:224 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #| msgid "dim screen" msgctxt "Note this is a KRunner keyword, it should end with a space" msgid "dim screen " msgstr "تۇتۇق ئېكران" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "screen brightness" #~ msgstr "ئېكران يورۇقلۇقى" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "screen brightness %1" #~ msgstr "ئېكران يورۇقلۇقى %1" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "dim screen %1" #~ msgstr "تۇتۇق ئېكران %1" #, fuzzy #~| msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~| msgid "suspend" #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "توڭلات" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power profile" #~ msgstr "توك مەنبە سەپلىمە ھۆججەت" #~ msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated" #~ msgstr "" #~ "ھەممە توك مەنبە سەپلىمە ھۆججىتىنىڭ تىزىمىنى كۆرسىتىپ ئۇلارنى ئاكتىپلاشقا " #~ "يول قويىدۇ" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power profile %1" #~ msgstr "توك مەنبە سەپلىمە ھۆججەت %1" #~ msgid "Set Profile to '%1'" #~ msgstr "سەپلىمە ھۆججەتنى '%1' غا تەڭشە" #~ msgid "Turn off screen" #~ msgstr "ئېكراننى تاقا"