# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.battery to Norwegian Nynorsk # # Eirik U. Birkeland , 2008, 2010, 2011. # Øystein Steffensen-Alværvik , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-16 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-22 16:23+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 24.11.70\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:99 #, kde-format msgid "Charging" msgstr "Ladar" #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:101 #, kde-format msgid "Discharging" msgstr "Ladar ut" #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:103 package/contents/ui/main.qml:121 #, kde-format msgid "Fully Charged" msgstr "Ferdig ladd" #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:105 #, kde-format msgid "Not Charging" msgstr "Ladar ikkje" #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:108 #, kde-format msgctxt "Battery is currently not present in the bay" msgid "Not present" msgstr "Ikkje sett i" #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:120 #, kde-format msgctxt "Placeholder is battery percentage" msgid "%1%" msgstr "%1 %" #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:184 #, kde-format msgid "" "This battery's health is at only %1% and it should be replaced. Contact the " "manufacturer." msgstr "" "Batterihelsa er på berre %1 %, og du bør derfor byta batteri. Ta kontakt med " "maskinvare­produsenten." #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:203 #, kde-format msgid "Time To Full:" msgstr "Tid til ferdig lada:" #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:204 #, kde-format msgid "Remaining Time:" msgstr "Tid att:" #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:210 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Estimating…" msgstr "Estimerer …" #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:220 #, kde-format msgid "Battery Health:" msgstr "Batterihelse:" #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:226 #, kde-format msgctxt "Placeholder is battery health percentage" msgid "%1%" msgstr "%1 %" #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:238 #, kde-format msgid "Battery is configured to charge up to approximately %1%." msgstr "Batteriet er sett opp til berre å ladast opp til %1 %." #: package/contents/ui/CompactRepresentation.qml:100 #: package/contents/ui/CompactRepresentation.qml:149 #, kde-format msgctxt "battery percentage below battery icon" msgid "%1%" msgstr "%1 %" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:45 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Sleep and Screen Locking after Inactivity" msgstr "Skjermlåsing og kvilemodus etter periode utan aktivitet" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:52 package/contents/ui/main.qml:96 #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:76 #, kde-format msgid "Power Management" msgstr "Straumstyring" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:89 #, kde-format msgctxt "Sleep and Screen Locking after Inactivity" msgid "Blocked" msgstr "Blokkert" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:89 #, kde-format msgctxt "Sleep and Screen Locking after Inactivity" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:106 #, kde-format msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible" msgid "" "Your laptop is configured not to sleep when closing the lid while an " "external monitor is connected." msgstr "" "Maskina di er sett opp til å ikkje gå i kvile-/dvalemodus når du lukkar att " "lokket og ein ekstern skjerm er kopla til." # Er meir naturleg å nemna skjermlåsing først (sidan det er det som skjer først). #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:118 #, kde-format msgid "%1 application is currently blocking sleep and screen locking:" msgid_plural "%1 applications are currently blocking sleep and screen locking:" msgstr[0] "%1 program hindrar skjermlåsing og kvilemodus:" msgstr[1] "%1 program hindrar skjermlåsing og kvilemodus:" # Er meir naturleg å nemna skjermlåsing først (sidan det er det som skjer først). #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:144 #, kde-format msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (%2)" msgstr "%1 hindrar skjermlåsing og kvilemodus (%2)" # Er meir naturleg å nemna skjermlåsing først (sidan det er det som skjer først). #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:146 #, kde-format msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (unknown reason)" msgstr "%1 hindrar skjermlåsing og kvilemodus (ukjend grunn)" # Er meir naturleg å nemna skjermlåsing først (sidan det er det som skjer først). #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:148 #, kde-format msgid "An application is currently blocking sleep and screen locking (%1)" msgstr "Eit program hindrar skjermlåsing og kvilemodus (%1)" # Er meir naturleg å nemna skjermlåsing først (sidan det er det som skjer først). #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:150 #, kde-format msgid "" "An application is currently blocking sleep and screen locking (unknown " "reason)" msgstr "Eit program hindrar skjermlåsing og kvilemodus (ukjend grunn)" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:154 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:287 #, kde-format msgctxt "Application name: reason for preventing sleep and screen locking" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:156 #, kde-format msgctxt "Application name: reason for preventing sleep and screen locking" msgid "%1: unknown reason" msgstr "%1: ukjend grunn" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:158 #, kde-format msgctxt "Application name: reason for preventing sleep and screen locking" msgid "Unknown application: %1" msgstr "Ukjent program: %1" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:160 #, kde-format msgctxt "Application name: reason for preventing sleep and screen locking" msgid "Unknown application: unknown reason" msgstr "Ukjent program: ukjend grunn" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:172 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:200 #, kde-format msgctxt "" "@action:button Prevent an app from blocking automatic sleep and screen " "locking after inactivity" msgid "Unblock" msgstr "Avblokker" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:182 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:308 #, kde-format msgctxt "" "@action:button Prevent an app from blocking automatic sleep and screen " "locking after inactivity" msgid "Only this time" msgstr "Berre denne gongen" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:187 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:313 #, kde-format msgctxt "" "@action:button Prevent an app from blocking automatic sleep and screen " "locking after inactivity" msgid "Every time for this app and reason" msgstr "Kvar gong for denne appen og grunnen" # Er meir naturleg å nemna skjermlåsing først (sidan det er det som skjer først). #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (%2)" msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible" msgid "You have manually blocked sleep and screen locking." msgstr "%1 hindrar skjermlåsing og kvilemodus (%2)" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:218 #, kde-format msgctxt "" "@action:button Undo blocking sleep and screen locking after inactivity" msgid "Unblock" msgstr "Avblokker" # Er meir naturleg å nemna skjermlåsing først (sidan det er det som skjer først). #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:237 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:360 #, kde-format msgid "Failed to unblock automatic sleep and screen locking" msgstr "Klarte ikkje slå på automatisk skjermlåsing og kvilemodus" # Er meir naturleg å nemna skjermlåsing først (sidan det er det som skjer først). #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:240 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:363 #, kde-format msgid "Failed to block automatic sleep and screen locking" msgstr "Klarte ikkje hindra automatisk skjermlåsing og kvilemodus" # Er meir naturleg å nemna skjermlåsing først (sidan det er det som skjer først). #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 application is currently blocking sleep and screen locking:" #| msgid_plural "" #| "%1 applications are currently blocking sleep and screen locking:" msgid "" "%1 application has been prevented from blocking sleep and screen locking:" msgid_plural "" "%1 applications have been prevented from blocking sleep and screen locking:" msgstr[0] "%1 program hindrar skjermlåsing og kvilemodus:" msgstr[1] "%1 program hindrar skjermlåsing og kvilemodus:" # Er meir naturleg å nemna skjermlåsing først (sidan det er det som skjer først). #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (%2)" msgctxt "Application name; reason" msgid "%1 has been prevented from blocking sleep and screen locking for %2" msgstr "%1 hindrar skjermlåsing og kvilemodus (%2)" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:298 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:326 #, kde-format msgctxt "" "@action:button Undo preventing an app from blocking automatic sleep and " "screen locking after inactivity" msgid "Block Again" msgstr "Blokker på nytt" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:341 #, kde-format msgctxt "@action:button Block sleep and screen locking after inactivity" msgid "Manually Block" msgstr "Blokker manuelt" # Er meir naturleg å nemna skjermlåsing først (sidan det er det som skjer først). #: package/contents/ui/main.qml:75 #, kde-format msgid "The battery applet has enabled suppressing sleep and screen locking" msgstr "Batterielementet har slått på hindring av skjermlåsing og kvilemodus" #: package/contents/ui/main.qml:96 #, kde-format msgid "Power and Battery" msgstr "Straum og batteri" #: package/contents/ui/main.qml:115 #, kde-format msgid "Battery is not present in the bay" msgstr "Batteriet er ikkje kopla til" #: package/contents/ui/main.qml:128 #, kde-format msgid "Battery at %1%, not Charging" msgstr "Batterinivå: %1 % (ladar ikkje)" #: package/contents/ui/main.qml:130 #, kde-format msgid "Battery at %1%, plugged in but still discharging" msgstr "Batterinivå: %1 % (kopla til, men ladar framleis ut)" #: package/contents/ui/main.qml:132 #, kde-format msgid "Battery at %1%, Charging" msgstr "Batterinivå: %1 % (ladar)" #: package/contents/ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "Battery at %1%" msgstr "Batterinivå: %1 %" #: package/contents/ui/main.qml:143 #, kde-format msgid "The power supply is not powerful enough to charge the battery" msgstr "Straumforsyninga er ikkje kraftig nok til å lada batteriet" #: package/contents/ui/main.qml:147 #, kde-format msgid "No Batteries Available" msgstr "Ingen batteri tilgjengelege" #: package/contents/ui/main.qml:154 #, kde-format msgctxt "time until fully charged - HH:MM" msgid "%1 until fully charged" msgstr "%1 til ferdig lada" #: package/contents/ui/main.qml:156 #, kde-format msgctxt "remaining time left of battery usage - HH:MM" msgid "%1 remaining" msgstr "%1 att" #: package/contents/ui/main.qml:159 #, kde-format msgid "Not charging" msgstr "Ladar ikkje" # Er meir naturleg å nemna skjermlåsing først (sidan det er det som skjer først). #: package/contents/ui/main.qml:164 #, kde-format msgid "" "Automatic sleep and screen locking are disabled; middle-click to re-enable" msgstr "" "Automatisk skjermlåsing og kvilemodus er slått av – midtklikk for å slå på" # Er meir naturleg å nemna skjermlåsing først (sidan det er det som skjer først). #: package/contents/ui/main.qml:166 #, kde-format msgid "Middle-click to disable automatic sleep and screen locking" msgstr "Midtklikk for å slå av automatisk skjermlåsing og kvilemodus" #: package/contents/ui/main.qml:171 #, kde-format msgid "An application has requested activating Performance mode" msgid_plural "%1 applications have requested activating Performance mode" msgstr[0] "Eitt program har bedt om aktivering av ytingsmodus" msgstr[1] "%1 program har bedt om aktivering av ytingsmodus" #: package/contents/ui/main.qml:175 #, kde-format msgid "System is in Performance mode; scroll to change" msgstr "Systemet er i ytingsmodus – rull for å byta" #: package/contents/ui/main.qml:179 #, kde-format msgid "An application has requested activating Power Save mode" msgid_plural "%1 applications have requested activating Power Save mode" msgstr[0] "Eitt program har bedt om aktivering av straumsparemodus" msgstr[1] "%1 program har bedt om aktivering av straumsparemodus" #: package/contents/ui/main.qml:183 #, kde-format msgid "System is in Power Save mode; scroll to change" msgstr "Systemet er i straumsparemodus – rull for å byta" #: package/contents/ui/main.qml:186 #, kde-format msgid "System is in Balanced Power mode; scroll to change" msgstr "Systemet er i balansert straumsparemodus – rull for å byta" #: package/contents/ui/main.qml:301 #, kde-format msgid "&Show Energy Information…" msgstr "&Vis energiinformasjon …" #: package/contents/ui/main.qml:307 #, kde-format msgid "Show Battery Percentage on Icon When Not Fully Charged" msgstr "Vis batteriprosent på ikonet viss ikkje fullada" #: package/contents/ui/main.qml:320 #, kde-format msgid "&Configure Power Management…" msgstr "&Set opp straumstyring …" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:41 #, kde-format msgid "Power Save" msgstr "Straumsparing" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:45 #, kde-format msgid "Balanced" msgstr "Balansert" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:49 #, kde-format msgid "Performance" msgstr "Yting" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:66 #, kde-format msgid "Power Profile" msgstr "Straumprofil" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Sleep and Screen Locking after Inactivity" #| msgid "Automatic" msgctxt "Power profile" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:111 #, kde-format msgctxt "Power profile" msgid "Not available" msgstr "Ikkje tilgjengeleg" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:151 #, kde-format msgid "Failed to activate %1 mode" msgstr "Klarte ikkje å aktivera %1-modus" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:228 #, kde-format msgid "" "Performance mode has been disabled to reduce heat generation because the " "computer has detected that it may be sitting on your lap." msgstr "" "Ytingsmodusen vart slått av for å redusera varme­utviklinga, då maskina har " "funne ut at du truleg har ho plassert i fanget." #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:230 #, kde-format msgid "" "Performance mode is unavailable because the computer is running too hot." msgstr "Utyingsmodusen er utilgjengeleg grunna overoppheting av datamaskina." #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:232 #, kde-format msgid "Performance mode is unavailable." msgstr "Utyingsmodusen er utilgjengeleg." #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:248 #, kde-format msgid "" "Performance may be lowered to reduce heat generation because the computer " "has detected that it may be sitting on your lap." msgstr "" "Ytinga kan verta redusert for å redusera varme­utviklinga, då maskina har " "funne ut at du truleg har ho plassert i fanget." #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:250 #, kde-format msgid "Performance may be reduced because the computer is running too hot." msgstr "Ytinga kan verta redusert grunna overoppheting av datamaskina." #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:252 #, kde-format msgid "Performance may be reduced." msgstr "Ytinga kan verta redusert." #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:265 #, kde-format msgid "One application has requested activating %2:" msgid_plural "%1 applications have requested activating %2:" msgstr[0] "Eitt program har bedt om aktivering av %2:" msgstr[1] "%1 program har bedt om aktivering av %2:" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:284 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the application, %2 is the reason provided by it for " "activating performance mode" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:302 #, kde-format msgid "The TLP service automatically controls power profiles" msgstr "TLP-tenesta styrer automatisk straumprofilar" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:304 #, kde-format msgid "Power profiles are not supported on your device." msgstr "" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:305 #, kde-kuit-format msgid "" "Power profiles may be supported on your device.Try installing the " "power-profiles-daemon package using your distribution's " "package manager and restarting the system." msgstr "" "Straumprofilar er kanskje støtta på eininga di.Prøv å installera pakken " "power-profiles-daemon via pakke­handsamaren til distroen " "din, og start så maskina på nytt."