# translation of plasma_runner_powerdevil.po to Dutch # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Rinse de Vries , 2008. # SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2023 Freek de Kruijf # Freek de Kruijf , 2009. # Freek de Kruijf , 2009, 2010, 2012, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-07 09:48+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: PowerDevilRunner.cpp:31 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword; 'power' as in 'power saving mode'" msgid "power" msgstr "energie" #: PowerDevilRunner.cpp:32 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "suspend" msgstr "onderbreken" #: PowerDevilRunner.cpp:33 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to ram" msgstr "naar RAM" #: PowerDevilRunner.cpp:34 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "sleep" msgstr "slaapstand naar RAM" #: PowerDevilRunner.cpp:35 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hibernate" msgstr "slaapstand naar schijf" #: PowerDevilRunner.cpp:36 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to disk" msgstr "naar schijf" #: PowerDevilRunner.cpp:37 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hybrid sleep" msgstr "hybride slaap" #: PowerDevilRunner.cpp:38 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hybrid" msgstr "hybride" #: PowerDevilRunner.cpp:39 PowerDevilRunner.cpp:40 PowerDevilRunner.cpp:66 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "dim screen" msgstr "scherm dimmen" #: PowerDevilRunner.cpp:50 #, kde-format msgid "" "Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be " "activated" msgstr "" "Toont systeemonderbrekingsopties (bijv. slaapstand naar RAM en naar schijf) " "en staat toe deze te activeren" #: PowerDevilRunner.cpp:54 #, kde-format msgid "Suspends the system to RAM" msgstr "Slaapstand naar RAM" #: PowerDevilRunner.cpp:58 #, kde-format msgid "Suspends the system to disk" msgstr "Slaapstand naar schijf" #: PowerDevilRunner.cpp:62 #, kde-format msgid "Sleeps now and falls back to hibernate" msgstr "Slaapt nu en valt terug naar slaapstand naar schijf" #: PowerDevilRunner.cpp:65 #, kde-format msgctxt "" "Note this is a KRunner keyword, <> is a placeholder and should be at the end" msgid "screen brightness " msgstr "schermhelderheid " #: PowerDevilRunner.cpp:68 #, no-c-format, kde-format msgid "" "Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by the " "search term; e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum " "brightness" msgstr "" "Toont schermhelderheidsopties of stelt deze in op de helderheid gedefinieerd " "door de zoekterm; bijv. schermhelderheid 50 dimt het scherm tot 50% van de " "maximum helderheid" #: PowerDevilRunner.cpp:85 #, kde-format msgid "Set Brightness to %1%" msgstr "Helderheid instellen op %1%" #: PowerDevilRunner.cpp:94 #, kde-format msgid "Dim screen totally" msgstr "Scherm geheel dimmen" #: PowerDevilRunner.cpp:102 #, kde-format msgid "Dim screen by half" msgstr "Scherm tot de helft dimmen" #: PowerDevilRunner.cpp:131 #, kde-format msgctxt "Suspend to RAM" msgid "Sleep" msgstr "Slapen" #: PowerDevilRunner.cpp:132 #, kde-format msgid "Suspend to RAM" msgstr "Slaapstand naar RAM" #: PowerDevilRunner.cpp:137 #, kde-format msgctxt "Suspend to disk" msgid "Hibernate" msgstr "Winterslaap" #: PowerDevilRunner.cpp:138 #, kde-format msgid "Suspend to disk" msgstr "Onderbreken naar schijf" #: PowerDevilRunner.cpp:143 #, kde-format msgctxt "Suspend to both RAM and disk" msgid "Hybrid sleep" msgstr "Hybride slaap" #: PowerDevilRunner.cpp:144 #, kde-format msgid "Sleep now and fall back to hibernate" msgstr "Slaap nu en val terug naar slaapstand naar schijf" #: PowerDevilRunner.cpp:222 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword, it should end with a space" msgid "screen brightness " msgstr "schermhelderheid " #: PowerDevilRunner.cpp:224 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword, it should end with a space" msgid "dim screen " msgstr "scherm dimmen " #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "screen brightness" #~ msgstr "schermhelderheid" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "screen brightness %1" #~ msgstr "schermhelderheid %1" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "dim screen %1" #~ msgstr "scherm dimmen %1" #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "Onderbreken" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power profile" #~ msgstr "energieprofiel" #~ msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated" #~ msgstr "" #~ "Toont alle energiebesparingsprofielen en staat toe deze te activeren" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power profile %1" #~ msgstr "energieprofiel %1" #~ msgid "Set Profile to '%1'" #~ msgstr "Profiel instellen op '%1'" #~ msgid "Turn off screen" #~ msgstr "Scherm uitschakelen" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "cpu policy" #~ msgstr "CPU-beleid" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power governor" #~ msgstr "energieregelaar" #~ msgid "Lists all power saving schemes and allows them to be activated" #~ msgstr "Toont alle energiebesparingsschema's en staat toe deze te activeren" #~ msgid "" #~ "Lists all CPU frequency scaling policies and allows them to be activated" #~ msgstr "" #~ "Toont alle CPU-frequentiebeleidsopties en staat toe deze te activeren" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "cpu policy %1" #~ msgstr "CPU-beleid %1" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power governor %1" #~ msgstr "energieregelaar %1" #~ msgid "Set CPU frequency scaling policy to '%1'" #~ msgstr "CPU-frequentieschalingsbeleid instellen op '%1'" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power scheme %1" #~ msgstr "energieschema %1" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power scheme" #~ msgstr "energieschema" #~ msgid "Set Powersaving Scheme to '%1'" #~ msgstr "Energiebesparingsschema instellen op '%1'"