# translation of krunner_powerdevil.po to Macedonian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Bozidar Proevski , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-23 21:28+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 ? 0 : n%10==2 ? 1 : " "2;\n" #: PowerDevilRunner.cpp:31 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword; 'power' as in 'power saving mode'" msgid "power" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:32 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "suspend" msgstr "суспендирај" #: PowerDevilRunner.cpp:33 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to ram" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:34 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "sleep" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:35 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hibernate" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:36 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to disk" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:37 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hybrid sleep" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:38 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hybrid" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:39 PowerDevilRunner.cpp:40 PowerDevilRunner.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Dim screen totally" msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "dim screen" msgstr "Затемни го екранот целосно" #: PowerDevilRunner.cpp:50 #, kde-format msgid "" "Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be " "activated" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:54 #, kde-format msgid "Suspends the system to RAM" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:58 #, kde-format msgid "Suspends the system to disk" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:62 #, kde-format msgid "Sleeps now and falls back to hibernate" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #| msgid "screen brightness" msgctxt "" "Note this is a KRunner keyword, <> is a placeholder and should be at the end" msgid "screen brightness " msgstr "осветленост на екран" #: PowerDevilRunner.cpp:68 #, no-c-format, kde-format msgid "" "Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by the " "search term; e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum " "brightness" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set Brightness to %1" msgid "Set Brightness to %1%" msgstr "Поставување осветленост на %1" #: PowerDevilRunner.cpp:94 #, kde-format msgid "Dim screen totally" msgstr "Затемни го екранот целосно" #: PowerDevilRunner.cpp:102 #, kde-format msgid "Dim screen by half" msgstr "Затемни го екранот на половина" #: PowerDevilRunner.cpp:131 #, kde-format msgctxt "Suspend to RAM" msgid "Sleep" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:132 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #| msgid "suspend" msgid "Suspend to RAM" msgstr "суспендирај" #: PowerDevilRunner.cpp:137 #, kde-format msgctxt "Suspend to disk" msgid "Hibernate" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #| msgid "suspend" msgid "Suspend to disk" msgstr "суспендирај" #: PowerDevilRunner.cpp:143 #, kde-format msgctxt "Suspend to both RAM and disk" msgid "Hybrid sleep" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:144 #, kde-format msgid "Sleep now and fall back to hibernate" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #| msgid "screen brightness" msgctxt "Note this is a KRunner keyword, it should end with a space" msgid "screen brightness " msgstr "осветленост на екран" #: PowerDevilRunner.cpp:224 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Dim screen totally" msgctxt "Note this is a KRunner keyword, it should end with a space" msgid "dim screen " msgstr "Затемни го екранот целосно" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "screen brightness" #~ msgstr "осветленост на екран" #, fuzzy #~| msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~| msgid "screen brightness" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "screen brightness %1" #~ msgstr "осветленост на екран" #, fuzzy #~| msgid "Dim screen totally" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "dim screen %1" #~ msgstr "Затемни го екранот целосно" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power profile" #~ msgstr "профил за напојување" #, fuzzy #~| msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~| msgid "power profile" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power profile %1" #~ msgstr "профил за напојување" #~ msgid "Set Profile to '%1'" #~ msgstr "Поставување профил на „%1“" #~ msgid "Turn off screen" #~ msgstr "Исклучи го екранот" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power governor" #~ msgstr "регулатор за напојување" #, fuzzy #~| msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~| msgid "power governor" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power governor %1" #~ msgstr "регулатор за напојување" #, fuzzy #~| msgid "Set Powersaving Scheme to '%1'" #~ msgid "Set CPU frequency scaling policy to '%1'" #~ msgstr "Поставување шема за заштеда на „%1“" #, fuzzy #~| msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~| msgid "power scheme" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power scheme %1" #~ msgstr "шема за напојување" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power scheme" #~ msgstr "шема за напојување" #~ msgid "Set Powersaving Scheme to '%1'" #~ msgstr "Поставување шема за заштеда на „%1“" #~ msgid "Set CPU Governor to '%1'" #~ msgstr "Поставување регулатор на процесор на „%1“"