# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the powerdevil package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-12 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-14 05:38+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Temuri Doghonadze" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" #: actions/bundled/dpms.cpp:73 actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:44 #: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:47 #: actions/bundled/powerprofile.cpp:67 #: actions/bundled/screenbrightnesscontrol.cpp:34 #, kde-format msgctxt "Name for powerdevil shortcuts category" msgid "Power Management" msgstr "ენერგიის მართვა" #: actions/bundled/dpms.cpp:76 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Turn Off Screen" msgstr "ეკრანის გამორთვა" #: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:49 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Suspend" msgstr "ძილი" #: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:54 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Hibernate" msgstr "პროგრამული ძილი" #: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:59 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Power Off" msgstr "გამორთვა" #: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:73 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu Global shortcut, used for long presses of the power button" msgid "Power Down" msgstr "გამორთვა" #: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:51 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Increase Keyboard Brightness" msgstr "კლავიატურის სიკაშკაშის გაზრდა" #: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Decrease Keyboard Brightness" msgstr "კლავიატურის სიკაშკაშის შემცირება" #: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Toggle Keyboard Backlight" msgstr "Toggle Keyboard გადართვა" #: actions/bundled/powerprofile.cpp:70 #, kde-format msgid "Switch Power Profile" msgstr "კვების პროფილის გადართვა" #: actions/bundled/screenbrightnesscontrol.cpp:37 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Increase Screen Brightness" msgstr "ეკრანის სიკაშკაშის გაზრდა" #: actions/bundled/screenbrightnesscontrol.cpp:44 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Increase Screen Brightness by 1%" msgstr "ეკრანის სიკაშკაშის გაზრდა 1%-ით" #: actions/bundled/screenbrightnesscontrol.cpp:51 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Decrease Screen Brightness" msgstr "ეკრანის სიკაშკაშის შემცირება" #: actions/bundled/screenbrightnesscontrol.cpp:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Decrease Screen Brightness by 1%" msgstr "ეკრანის სიკაშკაშის შემცირება 1%-ით" #: controllers/backlightbrightness.cpp:164 controllers/kwinbrightness.cpp:131 #, kde-format msgctxt "Display label" msgid "Built-in Screen" msgstr "ჩაშენებული ეკრანი" #: controllers/kwinbrightness.cpp:135 #, kde-format msgctxt "Display label: vendor + product name" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: powerdevilapp.cpp:54 #, kde-format msgid "KDE Power Management System" msgstr "KDE-ის კვების მართვის სისტემა" #: powerdevilapp.cpp:56 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "" "PowerDevil, an advanced, modular and lightweight power management daemon" msgstr "PowerDevil, მოდულური და მსუბუქი დემონი კვების სამართავად" #: powerdevilapp.cpp:58 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "(c) 2015-2019 Kai Uwe Broulik" msgstr "(c) 2015-2019 Kai Uwe Broulik, ყველა უფლება დაცულია" #: powerdevilapp.cpp:59 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Kai Uwe Broulik" msgstr "კაი უვე ბროულიკი" #: powerdevilapp.cpp:59 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer" msgstr "წამყვანი პროგრამისტი" #: powerdevilapp.cpp:60 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: powerdevilapp.cpp:60 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Previous maintainer" msgstr "წინა ხელმძღვანელი" #: powerdevilapp.cpp:114 #, kde-format msgid "Replace an existing instance" msgstr "გაშვებული ასლის ჩანაცვლება" #: powerdevilcore.cpp:384 powerdevilcore.cpp:395 #, kde-format msgid "Activity Manager" msgstr "აქტივობების მმართველის ჩვენება" #: powerdevilcore.cpp:385 #, kde-format msgid "This activity's policies prevent the system from going to sleep" msgstr "აქტივობის წესები ხელს უშლის სისტემას, დაიძინოს" #: powerdevilcore.cpp:396 #, kde-format msgid "This activity's policies prevent screen power management" msgstr "აქტივობის წესები ხელს უშლის ეკრანის კვების მართვას" #: powerdevilcore.cpp:458 #, kde-format msgid "Extra Battery Added" msgstr "დამატებულია დამატებითი ელემენტი" #: powerdevilcore.cpp:459 #, kde-format msgid "The system will no longer go to sleep." msgstr "სისტემა აღარ დაიძინებს." #: powerdevilcore.cpp:523 #, kde-format msgctxt "%1 is vendor name, %2 is product name" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: powerdevilcore.cpp:526 #, kde-format msgctxt "The battery in an external device" msgid "Device Battery Low (%1% Remaining)" msgstr "მოწყობილობის ელემენტი დასატებია (დარჩენილია %1%)" #: powerdevilcore.cpp:528 #, kde-format msgctxt "Placeholder is device name" msgid "" "The battery in \"%1\" is running low, and the device may turn off at any " "time. Please recharge or replace the battery." msgstr "" "ელემენტი \"%1\"-ში დასატენია და მოწყობილობა ნებისმიერ დროს შეიძლება " "გამოირთოს. გთხოვთ დამუხტოთ ან გამოცვალოთ ელემენტი." #: powerdevilcore.cpp:535 #, kde-format msgid "Mouse Battery Low (%1% Remaining)" msgstr "თაგუნას ელემენტი დასატენია (დარჩენილია %1%)" #: powerdevilcore.cpp:539 #, kde-format msgid "Keyboard Battery Low (%1% Remaining)" msgstr "კლავიატურის ელემენტი დასატენია (დარჩენილია %1%)" #: powerdevilcore.cpp:543 #, kde-format msgid "Bluetooth Device Battery Low (%1% Remaining)" msgstr "BT მოწყობილობის ელემენტი დასატენია (დარჩენილია %1%)" #: powerdevilcore.cpp:545 #, kde-format msgctxt "Placeholder is device name" msgid "" "The battery in Bluetooth device \"%1\" is running low, and the device may " "turn off at any time. Please recharge or replace the battery." msgstr "" "ელემენტი BT მოწყობილობაში (\"%1\") დასატენია და მოწყობილობა ნებისმიერ დროს " "შეიძლება გამოირთოს. საჭიროა ელემენტის გამოცვლა ან დატენვა." #: powerdevilcore.cpp:587 #, kde-format msgid "" "Ensure that the power cord is plugged in all the way and provides enough " "power." msgstr "" "დარწმუნდით, რომ კვების კაბელი ბოლომდეა შეერთებულია და მას საკმარისი " "სიმძლავრე მიეწოდება." #: powerdevilcore.cpp:589 #, kde-format msgid "Plug in the power cord." msgstr "მიუერთეთ კომპიუტერს კვების კაბელი." #: powerdevilcore.cpp:608 #, kde-format msgid "The system will shut down in 60 seconds." msgstr "სისტემა გამოირთვება 60 წამში." #: powerdevilcore.cpp:610 #, kde-format msgctxt "" "@action:button Shut down without waiting for the battery critical timer" msgid "Shut Down Now" msgstr "ახლავე გამორთვა" #: powerdevilcore.cpp:616 #, kde-format msgid "The system will hibernate in 60 seconds." msgstr "სისტემა პროგრამულ ძილში 60 წამში გადავა." #: powerdevilcore.cpp:618 #, kde-format msgctxt "" "@action:button Enter hibernation mode without waiting for the battery " "critical timer" msgid "Hibernate Now" msgstr "პროგრამული ძილი ახლავე" #: powerdevilcore.cpp:624 #, kde-format msgid "The system will go to sleep in 60 seconds." msgstr "სისტემა დაიძინებს 60 წამში." #: powerdevilcore.cpp:626 #, kde-format msgctxt "" "@action:button Suspend to ram without waiting for the battery critical timer" msgid "Sleep Now" msgstr "ძილი ახლავე" #: powerdevilcore.cpp:632 #, kde-format msgid "Please save your work." msgstr "შეინახეთ თქვენი ნაშრომი." #: powerdevilcore.cpp:638 #, kde-format msgctxt "" "Cancel timeout that will automatically put system to sleep because of low " "battery" msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" #: powerdevilcore.cpp:650 #, kde-format msgid "Battery Low (%1% Remaining)" msgstr "ელემენტის დასატენია (დარჩენილია %1%)" #: powerdevilcore.cpp:654 #, kde-format msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" msgstr "ელემენტის მუხტის დონე კრიტიკულია (დარჩენილია %1%)" #: powerdevilcore.cpp:678 #, kde-format msgid "Power Cord Plugged In" msgstr "კვების კაბელი შეერთებულია" #: powerdevilcore.cpp:679 #, kde-format msgid "The computer will no longer go to sleep." msgstr "კომპიუტერი აღარ დაიძინებს." #: powerdevilcore.cpp:681 #, kde-format msgid "Running on AC power" msgstr "იყენებს დენის წყაროს" #: powerdevilcore.cpp:681 #, kde-format msgid "The power cord has been plugged in." msgstr "კვების კაბელი შეერთებულია." #: powerdevilcore.cpp:684 #, kde-format msgid "Running on Battery Power" msgstr "იყენებს ელემენტის კვებას" #: powerdevilcore.cpp:684 #, kde-format msgid "The power cord has been unplugged." msgstr "კვების კაბელი გამოერთებულია." #: powerdevilcore.cpp:745 #, kde-format msgid "Charging Complete" msgstr "დატენვა დასრულდა" #: powerdevilcore.cpp:745 #, kde-format msgid "Battery now fully charged." msgstr "ელემენტი სრულად დაიტენა." #~ msgid "" #~ "Battery level critical. Your computer will enter hibernation mode in 60 " #~ "seconds." #~ msgstr "" #~ "ელემენტის მუხტი კრიტიკულ დონეზე დავიდა. თქვენი კომპიუტერი დისკზე " #~ "პროგრამულ ძილში 60 წამში გადავა." #~ msgctxt "Brightness level, label for the slider" #~ msgid "Level" #~ msgstr "დონე" #~ msgid " min" #~ msgstr " წთ" #~ msgid "After" #~ msgstr "შემდეგ" #~ msgid "Switch off after" #~ msgstr "გამორთვის დაყოვნება" #~ msgid " sec" #~ msgstr " წმ" #~ msgid "When screen is locked, switch off after" #~ msgstr "როცა ეკრანი დაბლოკილია, მისი გამორთვა" #~ msgctxt "" #~ "Execute action on lid close even when external monitor is connected" #~ msgid "Even when an external monitor is connected" #~ msgstr "მაშინაც კი, როცა გარე ეკრანია მიერთებული" #~ msgid "Do nothing" #~ msgstr "არაფრის გაკეთება" #~ msgctxt "Suspend to RAM" #~ msgid "Sleep" #~ msgstr "ძილი" #~ msgid "Hibernate" #~ msgstr "პროგრამული ძილი" #~ msgid "Shut down" #~ msgstr "გამორთვა" #~ msgid "Lock screen" #~ msgstr "ეკრანის დაბლოკვა" #~ msgid "Prompt log out dialog" #~ msgstr "გამოსვლის ფანჯრის ჩვენება" #~ msgid "Turn off screen" #~ msgstr "ეკრანის გამორთვა" #~ msgid "When laptop lid closed" #~ msgstr "როცა ლეპტოპი დახურულია" #~ msgid "When power button pressed" #~ msgstr "როცა ჩართვის ღილაკს დააწვებით" #~ msgctxt "@label:slider Brightness level" #~ msgid "Level" #~ msgstr "დონე" #~ msgid "Leave unchanged" #~ msgstr "შეუცვლელად დატოვება" #~ msgid "Power Save" #~ msgstr "ენერგიის შენახვა" #~ msgid "Balanced" #~ msgstr "საშუალო" #~ msgid "Performance" #~ msgstr "წარმადობა" #~ msgctxt "Switch to power management profile" #~ msgid "Switch to:" #~ msgstr "გადართვა:" #~ msgid "Script" #~ msgstr "სკრიპტი" #~ msgid "When entering power state" #~ msgstr "კვების რეჟიმზე გადასვლისას" #~ msgid "When exiting power state" #~ msgstr "კვების რეჟიმიდან დაბრუნებისას" #~ msgid "After a period of inactivity" #~ msgstr "არააქტიურობის პერიოდის შემდეგ" #~ msgid "Run script" #~ msgstr "სკრიპტის გაშვება" #~ msgid "after " #~ msgstr "დროის შემდეგ " #~ msgid "Automatically" #~ msgstr "ავტომატურად" #~ msgid "Standby (Save session to memory)" #~ msgstr "უქმე (სესიის შენახვა მეხსიერებაში)" #~ msgid "Hybrid sleep (Save session to both memory and disk)" #~ msgstr "ჰიბრიდული ძილი (სესიის, ორივე, დისკზე და მეხსიერებაში შენახვა)" #~ msgid "Standby, then hibernate after a period of inactivity" #~ msgstr "" #~ "ძილი, შემდეგ კი დისკზე დაძინება გარკვეული დროის არააქტიურობის შემდეგ" #~ msgctxt "" #~ "@label:combobox Sleep mode selection - suspend to memory, disk or both" #~ msgid "When sleeping, enter" #~ msgstr "ძილისას, შესვლა" #~ msgid "Hybrid sleep" #~ msgstr "ჰიბრიდული ძილი" #~ msgid "On Profile Load" #~ msgstr "პროფილის ჩატვირთვისას" #~ msgid "On Profile Unload" #~ msgstr "პროფილის გამოტვირთვისას" #~ msgid "Unsupported suspend method" #~ msgstr "დაძინების მხარდაუჭერელი მეთოდი" #~ msgid "" #~ "Battery running low - to continue using your computer, plug it in or shut " #~ "it down and change the battery." #~ msgstr "" #~ "ელემენტი დასატენია - კომპიუტერის გამოყენების გასაგრძელებლად შეაერთეთ ის " #~ "ან გამორთეთ და დამუხტეთ ელემენტი." #~ msgid "Turn off" #~ msgstr "გამორთვა" #~ msgid "Turn on" #~ msgstr "ჩართვა" #~ msgid "Wi-Fi" #~ msgstr "Wi-Fi" #~ msgid "Mobile broadband" #~ msgstr "მობილური ინტერნეტი" #~ msgid "Bluetooth" #~ msgstr "ლურჯკბილა"