# translation of plasma_runner_powerdevil.po to Icelandic # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sveinn í Felli , 2009, 2010, 2022. # Guðmundur Erlingsson , 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-15 10:11+0000\n" "Last-Translator: Guðmundur Erlingsson \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" "\n" #: PowerDevilRunner.cpp:31 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword; 'power' as in 'power saving mode'" msgid "power" msgstr "orka" #: PowerDevilRunner.cpp:32 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "suspend" msgstr "setja í bið" #: PowerDevilRunner.cpp:33 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to ram" msgstr "í vinnsluminni" #: PowerDevilRunner.cpp:34 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "sleep" msgstr "svæfa" #: PowerDevilRunner.cpp:35 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hibernate" msgstr "leggja í dvala" #: PowerDevilRunner.cpp:36 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to disk" msgstr "á disk" #: PowerDevilRunner.cpp:37 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hybrid sleep" msgstr "svæfa í dvala" #: PowerDevilRunner.cpp:38 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hybrid" msgstr "svefndvali" #: PowerDevilRunner.cpp:39 PowerDevilRunner.cpp:40 PowerDevilRunner.cpp:66 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "dim screen" msgstr "dimma skjá" #: PowerDevilRunner.cpp:50 #, kde-format msgid "" "Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be " "activated" msgstr "" "Telur upp alla möguleika á kerfishvíld (t.d. svæfa, leggja í dvala) og gerir " "kleift að virkja þá" #: PowerDevilRunner.cpp:54 #, kde-format msgid "Suspends the system to RAM" msgstr "Setur kerfið í bið í vinnsluminni" #: PowerDevilRunner.cpp:58 #, kde-format msgid "Suspends the system to disk" msgstr "Setur kerfið í bið á diski" #: PowerDevilRunner.cpp:62 #, kde-format msgid "Sleeps now and falls back to hibernate" msgstr "Svæfir tölvu og leggur í dvala til vara" #: PowerDevilRunner.cpp:65 #, kde-format msgctxt "" "Note this is a KRunner keyword, <> is a placeholder and should be at the end" msgid "screen brightness " msgstr "birta skjás " #: PowerDevilRunner.cpp:68 #, no-c-format, kde-format msgid "" "Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by the " "search term; e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum " "brightness" msgstr "" "Telur upp möguleika á birtustillingum skjás eða stillir birtustig á það sem " "er tilgreint í leitarstrengnum; t.d. birta skjás í 50 myndi dimma skjáinn í " "50% af mestu birtu" #: PowerDevilRunner.cpp:85 #, kde-format msgid "Set Brightness to %1%" msgstr "Stilla birtustigið á %1" #: PowerDevilRunner.cpp:94 #, kde-format msgid "Dim screen totally" msgstr "Dimma skjáinn algerlega" #: PowerDevilRunner.cpp:102 #, kde-format msgid "Dim screen by half" msgstr "Dimma skjáinn um helming" #: PowerDevilRunner.cpp:131 #, kde-format msgctxt "Suspend to RAM" msgid "Sleep" msgstr "Svæfa" #: PowerDevilRunner.cpp:132 #, kde-format msgid "Suspend to RAM" msgstr "Setja í bið í minni (RAM)" #: PowerDevilRunner.cpp:137 #, kde-format msgctxt "Suspend to disk" msgid "Hibernate" msgstr "Leggja í dvala" #: PowerDevilRunner.cpp:138 #, kde-format msgid "Suspend to disk" msgstr "Setja í bið á disk" #: PowerDevilRunner.cpp:143 #, kde-format msgctxt "Suspend to both RAM and disk" msgid "Hybrid sleep" msgstr "Svæfa í dvala" #: PowerDevilRunner.cpp:144 #, kde-format msgid "Sleep now and fall back to hibernate" msgstr "Svæfa tölvu núna og leggja í dvala til vara" #: PowerDevilRunner.cpp:222 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword, it should end with a space" msgid "screen brightness " msgstr "birtustig skjás" #: PowerDevilRunner.cpp:224 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword, it should end with a space" msgid "dim screen " msgstr "dimma skjá" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "screen brightness" #~ msgstr "birta skjás" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "screen brightness %1" #~ msgstr "birta skjás %1" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "dim screen %1" #~ msgstr "dimma skjá %1" #, fuzzy #~| msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~| msgid "suspend" #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "setja í bið" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power profile" #~ msgstr "snið orkustýringar" #~ msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated" #~ msgstr "Listar öll orkustýringarsnið og gerir kleift að virkja þau" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power profile %1" #~ msgstr "snið orkustýringar %1" #~ msgid "Set Profile to '%1'" #~ msgstr "Setja snið sem '%1'" #~ msgid "Turn off screen" #~ msgstr "Slökkva á skjá" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "cpu policy" #~ msgstr "cpu stefna" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power governor" #~ msgstr "orkustýring" #~ msgid "Lists all power saving schemes and allows them to be activated" #~ msgstr "Listar öll orkustýringarskemu og gerir kleift að virkja þau" #~ msgid "" #~ "Lists all CPU frequency scaling policies and allows them to be activated" #~ msgstr "" #~ "Listar allar stefnur í tíðnibreytingum örgjörva og gerir kleift að virkja " #~ "þær" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "cpu policy %1" #~ msgstr "cpu stefna %1" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power governor %1" #~ msgstr "orkustýring %1" #~ msgid "Set CPU frequency scaling policy to '%1'" #~ msgstr "Setja stefnu í tíðnibreytingum örgjörva sem '%1'" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power scheme %1" #~ msgstr "orkustýringarskema %1" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power scheme" #~ msgstr "orkustýringarskema" #~ msgid "Set Powersaving Scheme to '%1'" #~ msgstr "Setja orkustýringarskemað á '%1'"