# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Antikruk msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-16 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-25 23:57\n" "Last-Translator: Antikruk \n" "Language-Team: Belarusian\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" "%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" "X-Crowdin-Project: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n" "X-Crowdin-Project-ID: 136\n" "X-Crowdin-Language: be\n" "X-Crowdin-File: /[antikruk.KDE] main/KDE6/be/messages/plasma5support/" "plasma_engine_devicenotifications.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 17920\n" #: ksolidnotify.cpp:149 #, kde-format msgid "Device Status" msgstr "Стан прылады" #: ksolidnotify.cpp:149 #, kde-format msgid "A device can now be safely removed" msgstr "Цяпер прыладу можна бяспечна адлучыць" #: ksolidnotify.cpp:150 #, kde-format msgid "This device can now be safely removed." msgstr "Цяпер гэтую прыладу можна бяспечна адлучыць." #: ksolidnotify.cpp:157 #, kde-format msgid "You are not authorized to mount this device." msgstr "У вас няма правоў на прымантаванне гэтай прылады." #: ksolidnotify.cpp:160 #, kde-format msgctxt "Remove is less technical for unmount" msgid "You are not authorized to remove this device." msgstr "У вас няма правоў на адлучэнне гэтай прылады." #: ksolidnotify.cpp:163 #, kde-format msgid "You are not authorized to eject this disc." msgstr "У вас няма правоў на выманне гэтага дыска." #: ksolidnotify.cpp:170 #, kde-format msgid "Could not mount this device as it is busy." msgstr "Не ўдалося прымантаваць гэтую прыладу, бо яна занятая." #: ksolidnotify.cpp:200 #, kde-format msgid "One or more files on this device are open within an application." msgstr "Адзін або некалькі файлаў на гэтай прыладзе адкрытыя ў праграме." #: ksolidnotify.cpp:202 #, kde-format msgid "One or more files on this device are opened in application \"%2\"." msgid_plural "" "One or more files on this device are opened in following applications: %2." msgstr[0] "" "Адзін або некалькі файлаў на гэтай прыладзе адкрытыя ў праграме \"%2\"." msgstr[1] "" "Адзін або некалькі файлаў на гэтай прыладзе адкрытыя ў наступных праграмах: " "\"%2\"." msgstr[2] "" "Адзін або некалькі файлаў на гэтай прыладзе адкрытыя ў наступных праграмах: " "\"%2\"." msgstr[3] "" "Адзін або некалькі файлаў на гэтай прыладзе адкрытыя ў наступных праграмах: " "\"%2\"." #: ksolidnotify.cpp:205 #, kde-format msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount" msgid ", " msgstr ", " #: ksolidnotify.cpp:222 #, kde-format msgid "Could not mount this device." msgstr "Не ўдалося прымантаваць гэтую прыладу." #: ksolidnotify.cpp:225 #, kde-format msgctxt "Remove is less technical for unmount" msgid "Could not remove this device." msgstr "Не ўдалося адлучыць гэтую прыладу." #: ksolidnotify.cpp:228 #, kde-format msgid "Could not eject this disc." msgstr "Не ўдалося выняць гэты дыск."