# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Phuwanat Sakornsakolpat , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-23 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-22 23:25+0700\n" "Last-Translator: Phuwanat Sakornsakolpat \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: freespacenotifier.cpp:126 #, kde-format msgid "Open in Filelight" msgstr "" #: freespacenotifier.cpp:132 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Opens a file manager like dolphin" #| msgid "Open File Manager" msgid "Open in File Manager" msgstr "เปิดตัวจัดการแฟ้ม" #: freespacenotifier.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Allows the user to configure the warning notification being shown" #| msgid "Configure Warning" msgid "Configure Warning…" msgstr "ตั้งค่าการเตือน" #. i18n: ectx: label, entry (minimumSpace), group (General) #: freespacenotifier.kcfg:9 #, kde-format msgid "Minimum free space before user starts being notified." msgstr "พื้นที่ว่างขั้นต่ำก่อนผู้ใช้เริ่มจะถูกแจ้งเตือน" #. i18n: ectx: label, entry (enableNotification), group (General) #: freespacenotifier.kcfg:15 #, kde-format msgid "Is the free space notification enabled." msgstr "การแจ้งเตือนพื้นที่ว่างเปิดใช้งานอยู่ใช่หรือไม่" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableNotification) #: freespacenotifier_prefs_base.ui:17 #, kde-format msgid "Enable low disk space warning" msgstr "เปิดใช้งานการเตือนพื้นที่เหลือน้อย" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_minimumSpace) #: freespacenotifier_prefs_base.ui:27 #, kde-format msgid "Warn when free space is below:" msgstr "เตือนเมื่อมีพื้นที่ว่างน้อยกว่า:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minimumSpace) #: freespacenotifier_prefs_base.ui:37 #, kde-format msgid " MiB" msgstr " เมกะไบต์" #: module.cpp:38 #, kde-format msgid "" "Your Home folder is running out of disk space, you have %1 MiB remaining " "(%2%)." msgstr "" #: module.cpp:43 #, kde-format msgid "" "Your Root partition is running out of disk space, you have %1 MiB remaining " "(%2%)." msgstr "" #: module.cpp:60 #, kde-format msgctxt "The settings dialog main page name, as in 'general settings'" msgid "General" msgstr "ทั่วไป" #~ msgctxt "" #~ "Warns the user that the system is running low on space on his home " #~ "folder, indicating the percentage and absolute MiB size remaining, and " #~ "asks if the user wants to do something about it" #~ msgid "" #~ "You are running low on disk space on your home folder (currently %2%, %1 " #~ "MiB free).\n" #~ "Would you like to run a file manager to free some disk space?" #~ msgstr "" #~ "พื้นที่ว่างในโฟลเดอร์บ้านของคุณเหลือน้อย (เหลืออีก %1 เมกะไบต์ หรือ %2%)\n" #~ "คุณต้องการจะเปิดตัวจัดการแฟ้มเพื่อทำให้พื้นที่ว่างขึ้นหรือไม่?" #~ msgctxt "Closes the notification" #~ msgid "Do Nothing" #~ msgstr "ไม่ต้องทำอะไร"