# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package. # # Kishore G , 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-30 12:02+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "கோ. கிஷோர்" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org" #: main.cpp:57 view.cpp:49 #, kde-format msgid "KRunner" msgstr "கேரன்னர்" #: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Run Command interface" msgstr "கட்டளைகளை இயக்கும் இடைமுகப்பு" #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Use the clipboard contents as query for KRunner" msgstr "பிடிப்புப்பலகையின் உள்ளடக்கத்தை கேரன்னரில் பயன்படுத்து" #: main.cpp:64 #, kde-format msgid "Start KRunner in the background, don't show it." msgstr "கேரன்னரை பின்னணியில் தொடக்கி, அதைக் காட்டாதே." #: main.cpp:65 #, kde-format msgid "Replace an existing instance" msgstr "ஏற்கனவே உள்ளதற்கு பதிலாக இது இயங்கட்டும்" #: main.cpp:66 #, kde-format msgid "Show only results from the given plugin" msgstr "குறிப்பிட்ட செருகுநிரலிலிருந்தான முடிவுகளை மட்டும் காட்டு" #: main.cpp:67 #, kde-format msgid "List available plugins" msgstr "உள்ள செருகுநிரல்களை பட்டியலிடு" #: main.cpp:74 #, kde-format msgid "The query to run, only used if -c is not provided" msgstr "இயக்க வேண்டிய வினா, -c வழங்கப்படவில்லையெனில் மட்டும் பயன்படுத்தப்படும்" #: main.cpp:83 #, kde-format msgctxt "Header for command line output" msgid "Available KRunner plugins, pluginId" msgstr "உள்ள கேரன்னர் செருகுநிரல்கள், pluginId" #: qml/RunCommand.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "அமை" #: qml/RunCommand.qml:104 #, kde-format msgid "Configure KRunner Behavior" msgstr "கேரன்னரின் நடத்தையை மாற்றியமையுங்கள்" #: qml/RunCommand.qml:107 #, kde-format msgid "Configure KRunner…" msgstr "கேரன்னரை அமை…" #: qml/RunCommand.qml:120 #, kde-format msgid "Showing only results from %1" msgstr "%1 இலிருந்தான முடிவுகள் மட்டும்" #: qml/RunCommand.qml:134 #, kde-format msgctxt "Textfield placeholder text, query specific KRunner plugin" msgid "Search '%1'…" msgstr "'%1' தனில் தேடு…" #: qml/RunCommand.qml:135 #, kde-format msgctxt "Textfield placeholder text" msgid "Search…" msgstr "தேடு…" #: qml/RunCommand.qml:304 qml/RunCommand.qml:305 qml/RunCommand.qml:307 #, kde-format msgid "Show Usage Help" msgstr "பயன்படுத்துவது குறித்த உதவியை காட்டு" #: qml/RunCommand.qml:315 #, kde-format msgid "Pin" msgstr "தக்கவை" #: qml/RunCommand.qml:316 #, kde-format msgid "Pin Search" msgstr "தேடலை தக்கவை" #: qml/RunCommand.qml:318 #, kde-format msgid "Keep Open" msgstr "திறந்தே வைத்திரு" #: qml/RunCommand.qml:377 qml/RunCommand.qml:382 #, kde-format msgid "Recent Queries" msgstr "சமீப தேடல்கள்" #: qml/RunCommand.qml:380 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "நீக்கு" #~ msgid "in category recent queries" #~ msgstr "சமீப தேடல்கள் என்ற பகுப்பில்" #~ msgid "krunner" #~ msgstr "கேரன்னர்"