# Translation of freespacenotifier.po into Serbian. # Dalibor Djuric , 2010, 2011. # Chusslove Illich , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: freespacenotifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-23 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-24 13:02+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: freespacenotifier.cpp:126 #, kde-format msgid "Open in Filelight" msgstr "" #: freespacenotifier.cpp:132 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Opens a file manager like dolphin" #| msgid "Open File Manager..." msgid "Open in File Manager" msgstr "Otvori menadžer fajlova..." #: freespacenotifier.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Allows the user to configure the warning notification being shown" #| msgid "Configure Warning..." msgid "Configure Warning…" msgstr "Podesi upozorenje..." #. i18n: ectx: label, entry (minimumSpace), group (General) #: freespacenotifier.kcfg:9 #, kde-format msgid "Minimum free space before user starts being notified." msgstr "Najmanje slobodnog prostora pre upozoravanja korisnika." #. i18n: ectx: label, entry (enableNotification), group (General) #: freespacenotifier.kcfg:15 #, kde-format msgid "Is the free space notification enabled." msgstr "Da li je obaveštenje o slobodnom prostoru uključeno." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableNotification) #: freespacenotifier_prefs_base.ui:17 #, kde-format msgid "Enable low disk space warning" msgstr "Upozorenje na malo prostora na disku" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_minimumSpace) #: freespacenotifier_prefs_base.ui:27 #, kde-format msgid "Warn when free space is below:" msgstr "Upozori kada slobodan prostor spadne ispod:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minimumSpace) #: freespacenotifier_prefs_base.ui:37 #, kde-format msgid " MiB" msgstr " MiB" #: module.cpp:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "Warns the user that the system is running low on space on his home " #| "folder, indicating the percentage and absolute MiB size remaining" #| msgid "" #| "Your Home folder is running out of disk space, you have %1 MiB remaining " #| "(%2%)" msgid "" "Your Home folder is running out of disk space, you have %1 MiB remaining " "(%2%)." msgstr "" "Ponestaje vam prostora u domaćoj fascikli, ima još samo %1 %1 MiB (%2%)." #: module.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "Warns the user that the system is running low on space on his home " #| "folder, indicating the percentage and absolute MiB size remaining" #| msgid "" #| "Your Home folder is running out of disk space, you have %1 MiB remaining " #| "(%2%)" msgid "" "Your Root partition is running out of disk space, you have %1 MiB remaining " "(%2%)." msgstr "" "Ponestaje vam prostora u domaćoj fascikli, ima još samo %1 %1 MiB (%2%)." #: module.cpp:60 #, kde-format msgctxt "The settings dialog main page name, as in 'general settings'" msgid "General" msgstr "Opšte"