# Translation of kcm_autostart.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_autostart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:58+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: autostartmodel.cpp:383 #, fuzzy, kde-format #| msgid "\"%1\" is not an absolute path." msgid "\"%1\" is not an absolute url." msgstr "‘%1’ није апсолутна путања." #: autostartmodel.cpp:386 #, kde-format msgid "\"%1\" does not exist." msgstr "‘%1’ не постоји." #: autostartmodel.cpp:389 #, kde-format msgid "\"%1\" is not a file." msgstr "‘%1’ није фајл." # >> %1 file path #: autostartmodel.cpp:392 #, kde-format msgid "\"%1\" is not readable." msgstr "‘%1’ није читљив." #: ui/entry.qml:30 #, kde-format msgctxt "@label Stop the Systemd unit for a running process" msgid "Stop" msgstr "" # >> @item:intable Run application on... #: ui/entry.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Startup" msgctxt "@label Start the Systemd unit for a currently inactive process" msgid "Start" msgstr "по покретању" # >> @title:column #: ui/entry.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Name" msgctxt "" "@label The name of a Systemd unit for an app or script that will autostart" msgid "Name:" msgstr "име" # >> @title:column #: ui/entry.qml:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Status" msgctxt "" "@label The current status (e.g. active or inactive) of a Systemd unit for an " "app or script that will autostart" msgid "Status:" msgstr "стање" #: ui/entry.qml:83 #, kde-format msgctxt "" "@label A date and time follows this text, making a sentence like 'Last " "activated on: August 7th 11 PM 2023'" msgid "Last activated on:" msgstr "" #: ui/entry.qml:114 #, kde-format msgid "Unable to load logs. Try refreshing." msgstr "" #: ui/entry.qml:118 #, kde-format msgctxt "@action:button Refresh entry logs when it failed to load" msgid "Refresh" msgstr "" #: ui/main.qml:35 #, kde-format msgid "Make Executable" msgstr "" #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "The file '%1' must be executable to run at logout." msgstr "" #: ui/main.qml:57 #, kde-format msgid "The file '%1' must be executable to run at login." msgstr "" #: ui/main.qml:68 #, kde-format msgctxt "@action:button menu button; add new application etc" msgid "Add New" msgstr "" #: ui/main.qml:74 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu completes: add new application" msgid "Application…" msgstr "" #: ui/main.qml:81 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Script..." msgctxt "@action:inmenu completes: add new login script" msgid "Login Script…" msgstr "Додај скрипту..." #: ui/main.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Script..." msgctxt "@action:inmenu completes: add new logout script" msgid "Logout Script…" msgstr "Додај скрипту..." #: ui/main.qml:125 #, kde-format msgid "" "%1 has not been autostarted yet. Details will be available after the system " "is restarted." msgstr "" #: ui/main.qml:148 #, kde-format msgctxt "" "@label Entry hasn't been autostarted because system hasn't been restarted" msgid "Not autostarted yet" msgstr "" #: ui/main.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Properties..." msgctxt "@action:button" msgid "See properties" msgstr "&Својства..." #: ui/main.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Remove" msgctxt "@action:button" msgid "Remove entry" msgstr "&Уклони" #: ui/main.qml:184 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "" #: ui/main.qml:187 #, kde-format msgid "Login Scripts" msgstr "" #: ui/main.qml:190 #, kde-format msgid "Pre-startup Scripts" msgstr "" # >> @item:intable Run application on... #: ui/main.qml:193 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Logout" msgid "Logout Scripts" msgstr "на одјављивању" #: ui/main.qml:202 #, kde-format msgid "No user-specified autostart items" msgstr "" #: ui/main.qml:203 #, kde-kuit-format msgctxt "@info 'some' refers to autostart items" msgid "Click the Add New button to add some" msgstr "" #: ui/main.qml:218 #, kde-format msgid "Choose Login Script" msgstr "" #: ui/main.qml:238 #, kde-format msgid "Choose Logout Script" msgstr "" #: unit.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@label Entry is running right now" msgid "Running" msgstr "" #: unit.cpp:27 #, kde-format msgctxt "@label Entry is not running right now (exited without error)" msgid "Not running" msgstr "" # >> @item:intable Run application on... #: unit.cpp:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Startup" msgctxt "@label Entry is being started" msgid "Starting" msgstr "по покретању" #: unit.cpp:29 #, kde-format msgctxt "@label Entry is being stopped" msgid "Stopping" msgstr "" #: unit.cpp:30 #, kde-format msgctxt "@label Entry has failed (exited with an error)" msgid "Failed" msgstr "" #: unit.cpp:83 #, kde-format msgid "Error occurred when receiving reply of GetAll call %1" msgstr "" #: unit.cpp:155 #, kde-format msgid "Failed to open journal" msgstr "" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Часлав Илић" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "caslav.ilic@gmx.net" #~ msgid "Shell script path:" #~ msgstr "Путања скрипте шкољке:" #~ msgid "Create as symlink" #~ msgstr "Направи као симвезу" # >> @option:check #~ msgid "Autostart only in Plasma" #~ msgstr "Покрени само у Плазми" # >> @title:column #~ msgid "Command" #~ msgstr "наредба" #~ msgctxt "" #~ "@title:column The name of the column that decides if the program is run " #~ "on session startup, on session shutdown, etc" #~ msgid "Run On" #~ msgstr "изврши" #~ msgid "Session Autostart Manager" #~ msgstr "менаџер самопокретања у сесији" #~ msgid "Session Autostart Manager Control Panel Module" #~ msgstr "" #~ "Контролни модул менаџера самопокретања у сесији|/|$[својства дат " #~ "'Контролном модулу менаџера самопокретања у сесији']" #~ msgid "Copyright © 2006–2010 Autostart Manager team" #~ msgstr "© 2006–2010, тим менаџера самопокретања" #~ msgid "Stephen Leaf" #~ msgstr "Стивен Лиф" #~ msgid "Montel Laurent" #~ msgstr "Лорен Монтел" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "одржавалац" # >> @item:intable + #~ msgctxt "The program will be run" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "укључен" # >> @item:intable + #~ msgctxt "The program won't be run" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "искључен" # >? Does "Desktop file" make sense? The button is "Add Program". # rewrite-msgid: /Desktop File/Program/ # >> @item:intable #~ msgid "Desktop File" #~ msgstr "програми" # >> @item:intable #~ msgid "Script File" #~ msgstr "скрипте" #~ msgid "Advanced..." #~ msgstr "Напредно..." #~ msgid "Add Program..." #~ msgstr "Додај програм..." # >> @item:intable Run application on... #~ msgid "Before session startup" #~ msgstr "пре покретања сесије"