# Slovenian translation of freespacenotifier. # Copyright (C) 2010 - 2011 Free Software Foundation, Inc. # # # Jure Repinc , 2010. # Klemen Košir , 2011. # Andrej Mernik , 2013, 2014. # Matjaž Jeran , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: freespacenotifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-23 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-27 09:13+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.3\n" #: freespacenotifier.cpp:126 #, kde-format msgid "Open in Filelight" msgstr "Odpri v programu Filelight" #: freespacenotifier.cpp:132 #, kde-format msgid "Open in File Manager" msgstr "Odpri v upravljalniku datotek" #: freespacenotifier.cpp:139 #, kde-format msgid "Configure Warning…" msgstr "Nastavi opozorilo…" #. i18n: ectx: label, entry (minimumSpace), group (General) #: freespacenotifier.kcfg:9 #, kde-format msgid "Minimum free space before user starts being notified." msgstr "" "Količina neporabljenega prostora, pri kateri se prične obveščati uporabnika." #. i18n: ectx: label, entry (enableNotification), group (General) #: freespacenotifier.kcfg:15 #, kde-format msgid "Is the free space notification enabled." msgstr "Ali je obveščanje o neporabljenem prostoru omogočeno." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableNotification) #: freespacenotifier_prefs_base.ui:17 #, kde-format msgid "Enable low disk space warning" msgstr "Omogoči opozorilo o nizki količini prostora" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_minimumSpace) #: freespacenotifier_prefs_base.ui:27 #, kde-format msgid "Warn when free space is below:" msgstr "Opozori, ko je neporabljenega prostora manj kot:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minimumSpace) #: freespacenotifier_prefs_base.ui:37 #, kde-format msgid " MiB" msgstr " MiB" #: module.cpp:38 #, kde-format msgid "" "Your Home folder is running out of disk space, you have %1 MiB remaining " "(%2%)." msgstr "" "Vaši domači mapi zmanjkuje prostora. Na voljo imate še %1 MiB neporabljenega " "prostora (%2%)" #: module.cpp:43 #, kde-format msgid "" "Your Root partition is running out of disk space, you have %1 MiB remaining " "(%2%)." msgstr "" "Vaši korenski mapi zmanjkuje prostora. Na voljo imate še %1 MiB " "neporabljenega prostora (%2%)" #: module.cpp:60 #, kde-format msgctxt "The settings dialog main page name, as in 'general settings'" msgid "General" msgstr "Splošno" #~ msgid "Low Disk Space" #~ msgstr "Prostora na disku je malo" #~ msgid "Remaining space in your Home folder: %1 MiB" #~ msgstr "V vaši domači mapi preostaja %1 MiB prostora" #~ msgctxt "Allows the user to hide this notifier item" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Skrij" #~ msgctxt "" #~ "Warns the user that the system is running low on space on his home " #~ "folder, indicating the percentage and absolute MiB size remaining, and " #~ "asks if the user wants to do something about it" #~ msgid "" #~ "You are running low on disk space on your home folder (currently %2%, %1 " #~ "MiB free).\n" #~ "Would you like to run a file manager to free some disk space?" #~ msgstr "" #~ "V domači mapi vam zmanjkuje prostora (trenutno je neporabljenega %2 %, %1 " #~ "MiB).\n" #~ "Ali želite zagnati upravljalnik datotek in sprostiti nekaj prostora na " #~ "disku?" #~ msgctxt "Closes the notification" #~ msgid "Do Nothing" #~ msgstr "Ne naredi ničesar"