# translation of kcmicons.po to Occitan (lengadocian) # Occitan translation of kcmicons.po # # Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) - 2006-2007 # # Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" "Language-Team: Occitan (lengadocian) \n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Icons) #: iconssettingsbase.kcfg:9 #, kde-format msgid "Name of the current icon theme" msgstr "" #: main.cpp:150 #, kde-format msgid "Unable to create a temporary file." msgstr "" #: main.cpp:161 #, kde-format msgid "Unable to download the icon theme archive: %1" msgstr "" #: main.cpp:175 #, kde-format msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "" #: main.cpp:180 #, kde-format msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" msgstr "" #: main.cpp:184 #, kde-format msgid "Theme installed successfully." msgstr "" #: main.cpp:228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install New Theme..." msgid "Installing icon themes…" msgstr "Installar un tèma novèl..." #: main.cpp:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install New Theme..." msgid "Installing %1 theme…" msgstr "Installar un tèma novèl..." #: ui/main.qml:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install New Theme..." msgid "Install from File…" msgstr "Installar un tèma novèl..." #: ui/main.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install New Theme..." msgid "Get New…" msgstr "Installar un tèma novèl..." #: ui/main.qml:188 #, kde-format msgid "Remove Icon Theme" msgstr "" #: ui/main.qml:195 #, kde-format msgid "Restore Icon Theme" msgstr "" #: ui/main.qml:244 #, kde-format msgid "Open Theme" msgstr "" #: ui/main.qml:246 #, kde-format msgid "Theme Files (*.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Barra d'espleches principala" #, fuzzy #~| msgid "Main Toolbar" #~ msgid "Secondary Toolbars" #~ msgstr "Barra d'espleches principala" #, fuzzy #~| msgid "Main Toolbar" #~ msgid "Main toolbar icons size" #~ msgstr "Barra d'espleches principala" #, fuzzy #~| msgid "Size:" #~ msgctxt "@label:slider" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Talha :" #~ msgid "Toolbar" #~ msgstr "Barra d'espleches" #~ msgid "Panel" #~ msgstr "Panèl" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "yannig@marchegay.org" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Icònas" #~ msgid "Geert Jansen" #~ msgstr "Geert Jansen" #~ msgid "Torsten Rahn" #~ msgstr "Torsten Rahn" #~ msgid "Use of Icon" #~ msgstr "Type d'icône" #, fuzzy #~| msgid "Default" #~ msgctxt "@label The icon rendered by default" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Defaut" #, fuzzy #~| msgid "Active" #~ msgctxt "@label The icon rendered as active" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Actiu" #, fuzzy #~| msgid "Disabled" #~ msgctxt "@label The icon rendered as disabled" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Desactivat" #~ msgid "No Effect" #~ msgstr "Pas d'efièch" #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Gammà" #~ msgid "Desaturate" #~ msgstr "Desaturar" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Ulhada" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nom" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Descripcion" #~ msgid "Confirmation" #~ msgstr "Confirmacion" #~ msgid "Ad&vanced" #~ msgstr "A&vançat"