# Translation of kcm_style to Norwegian Nynorsk # # Gaute Hvoslef Kvalnes , 1999, 2000, 2002, 2004, 2005. # Eirik U. Birkeland , 2008, 2009, 2010. # Øystein Steffensen-Alværvik , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-18 11:22+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 24.07.70\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: gtkpage.cpp:58 #, kde-format msgid "%1 is not a valid GTK Theme archive." msgstr "%1 er ikkje eit gyldig arkiv for GTK-tema." #: kcmstyle.cpp:163 kcmstyle.cpp:170 #, kde-format msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." msgstr "" "Det oppstod ein feil ved lasting av oppsettsvindauget for denne stilen." #: kcmstyle.cpp:276 #, kde-format msgid "Failed to apply selected style '%1'." msgstr "Klarte ikkje ta i bruk vald stil «%1»:" #: styleconfdialog.cpp:21 #, kde-format msgid "Configure %1" msgstr "Set opp %1" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1) #: stylepreview.ui:33 #, kde-format msgid "Tab 1" msgstr "Fane 1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) #: stylepreview.ui:65 #, kde-format msgid "Push Button" msgstr "Trykknapp" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) #: stylepreview.ui:86 #, kde-format msgid "Combo box" msgstr "Kombinasjonsboks" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: stylepreview.ui:96 #, kde-format msgid "Checkbox" msgstr "Avkryssingsboks" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_1) #: stylepreview.ui:106 stylepreview.ui:116 #, kde-format msgid "Radio button" msgstr "Radioknapp" #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, progressBar) #: stylepreview.ui:128 #, no-c-format, kde-format msgid "%p%" msgstr "%p %" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: stylepreview.ui:136 #, kde-format msgid "Tab 2" msgstr "Fane 2" #. i18n: ectx: label, entry (widgetStyle), group (KDE) #: stylesettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Application style" msgstr "Program­stil" #. i18n: ectx: label, entry (iconsOnButtons), group (KDE) #: stylesettings.kcfg:13 #, kde-format msgid "Show icons on buttons" msgstr "Vis ikon på knappar" #. i18n: ectx: label, entry (iconsInMenus), group (KDE) #: stylesettings.kcfg:17 #, kde-format msgid "Show icons in menus" msgstr "Vis ikon i menyar" #. i18n: ectx: label, entry (toolButtonStyle), group (Toolbar style) #: stylesettings.kcfg:23 #, kde-format msgid "Main toolbar label" msgstr "Tekst på hovudverktøylinje" #. i18n: ectx: label, entry (toolButtonStyleOtherToolbars), group (Toolbar style) #: stylesettings.kcfg:27 #, kde-format msgid "Secondary toolbar label" msgstr "Tekst på underverktøylinjer" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Configure Icons and Toolbars" msgstr "Set opp ikon og verktøylinjer" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:36 #, kde-format msgid "Show icons:" msgstr "Vis ikon:" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:37 #, kde-format msgid "On buttons" msgstr "På knappar" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:48 #, kde-format msgid "In menus" msgstr "I menyar" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:60 #, kde-format msgid "Main toolbar label:" msgstr "Tekst på hovudverktøylinje:" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:62 #, kde-format msgid "None" msgstr "Ingen" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:63 #, kde-format msgid "Text only" msgstr "Berre tekst" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:64 #, kde-format msgid "Beside icons" msgstr "Ved sida av ikon" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:65 #, kde-format msgid "Below icon" msgstr "Under ikon" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:80 #, kde-format msgid "Secondary toolbar label:" msgstr "Tekst på underverktøylinjer:" #: ui/GtkStylePage.qml:17 #, kde-format msgid "GNOME/GTK Application Style" msgstr "GNOME/GTK-programstil" #: ui/GtkStylePage.qml:43 #, kde-format msgid "GTK theme:" msgstr "GTK-tema:" #: ui/GtkStylePage.qml:68 #, kde-format msgid "Preview…" msgstr "Førehandsvising …" #: ui/GtkStylePage.qml:87 #, kde-format msgid "Install from File…" msgstr "Installer frå fil …" #: ui/GtkStylePage.qml:92 #, kde-format msgid "Get New GNOME/GTK Application Styles…" msgstr "Hent nye GNOME/GTK-programstilar …" #: ui/GtkStylePage.qml:108 #, kde-format msgid "Select GTK Theme Archive" msgstr "Vel arkivfil for GTK-tema" #: ui/GtkStylePage.qml:110 #, kde-format msgid "GTK Theme Archive (*.tar.xz *.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "Arkivfil for GTK-tema (*.tar.xz *.tar.gz *.tar.bz2)" #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Configure Icons and Toolbars…" msgstr "Set opp ikon og verktøylinjer …" #: ui/main.qml:73 #, kde-format msgid "Configure GNOME/GTK Application Style…" msgstr "Set opp GNOME/GTK-programstil …" #: ui/main.qml:106 #, kde-format msgid "Configure Style…" msgstr "Set opp stil …"