# translation of soliduiserver.po to Nepali # Nabin Gautam , 2007. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: soliduiserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-18 01:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 16:48+0545\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: soliduiserver.cpp:65 #, kde-format msgid "'%1' needs a password to be accessed. Please enter a password." msgstr "'%1' लाई पहुँच प्राप्त पासवर्ड आवश्यक हुन्छ । कृपया एउटा पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" #~ msgid "A new device has been detected.
What do you want to do?" #~ msgstr "एउटा नयाँ यन्त्र पत्ता लागेको छ ।
तपाईँ के गर्न चाहनुहुन्छ ?" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #~ msgid "Do nothing" #~ msgstr "केही नगर्नुहोस्" #, fuzzy #~| msgid "Unknown" #~ msgctxt "A default name for an action without proper label" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "अज्ञात" #~ msgid "" #~ "An autorun file as been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n" #~ "Note that executing a file on a medium may compromise your system's " #~ "security" #~ msgstr "" #~ "तपाईँको '%1' मा स्वचालित फाइल फेला परेको छ । तपाईँ यसलाई कार्यान्वयन गर्न " #~ "चाहनुहुन्छ ?\n" #~ "याद गर्नुहोस् यस माध्यममा फाइल कार्यान्वयन गर्दा तपाईँको प्रणाली सूरक्षामा जोखिम आउन " #~ "सक्छ" #~ msgid "Autorun - %1" #~ msgstr "स्वचालित - %1" #~ msgid "" #~ "An autoopen file as been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n" #~ "Note that opening a file on a medium may compromise your system's security" #~ msgstr "" #~ "तपाईँको '%1' मा स्वत: खुल्ने फाइल फेला परेकोछ । तपाईँ '%2' खोल्न चाहनुहुन्छ ?\n" #~ "याद गर्नुहोस् यस माध्यममा फाइल खोल्दा तपाईँको प्रणाली सूरक्षामा जोखिम आउन सक्छ" #~ msgid "Autoopen - %1" #~ msgstr "स्वत: खुल्ने - %1"