# translation of krunner_shellrunner.po to marathi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sandeep Shedmake , 2009. # Chetan Khona , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_shellrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-30 17:59+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: shellrunner.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Run in &terminal window" msgid "Run in Terminal Window" msgstr "टर्मिनल चौकट अंतर्गत चालवा (&T)" #: shellrunner.cpp:34 #, kde-format msgid "Finds commands that match :q:, using common shell syntax" msgstr "सामान्य शेल सिन्टेक्स वापरुन :q: ला जुळणारे आदेश शोधतो" #: shellrunner.cpp:47 #, kde-format msgid "Run %1" msgstr "%1 चालवा" #~ msgid "Enter the user you want to run the application as here." #~ msgstr "ज्या वापरकर्त्याच्या नावाने अनुप्रयोग चालविण्याचा आहे तो वापरकर्ता दाखल करा." #~ msgid "User&name:" #~ msgstr "वापरकर्तानाव (&N):" #~ msgid "Enter the password here for the user you specified above." #~ msgstr "वरील निश्चित केलेल्या वापरकर्त्या करिता गुप्तशब्द दाखल करा." #~ msgid "Pass&word:" #~ msgstr "गुप्तशब्द (&W):" #~ msgid "" #~ "Check this option if the application you want to run is a text mode " #~ "application. The application will then be run in a terminal emulator " #~ "window." #~ msgstr "" #~ "जर तुम्हाला जो अनुप्रयोग चालवायचा आहे तो पाठ्य पद्धतीचा अनुप्रयोग असेल तर हा पर्याय " #~ "निवडा. त्यानंतर तो अनुप्रयोग टर्मिनल एम्युलेटर चौकटीत चालेल." #~ msgid "Run in &terminal window" #~ msgstr "टर्मिनल चौकट अंतर्गत चालवा (&T)" #~ msgid "" #~ "Check this option if you want to run the application with a different " #~ "user id. Every process has a user id associated with it. This id code " #~ "determines file access and other permissions. The password of the user is " #~ "required to do this." #~ msgstr "" #~ "जर तुम्हाला जो अनुप्रयोग चालवायचा आहे तो वेगळ्या वापरकर्ता id ने चालवायचा असेल तर " #~ "हा पर्याय निवडा. प्रत्येक प्रक्रीयेस वापरकर्ता id संलग्न असतो. हा id फाईल व ईतर " #~ "परवानग्या ठरवितो. हे करण्याकरिता त्या वापरकर्त्याचा गुप्तशब्द गरजेचा आहे." #~ msgid "Run as a different &user" #~ msgstr "वेगळे वापरकर्ता नुरूप चालवा (&U)" #~ msgid "Run with realtime &scheduling" #~ msgstr "रियलटाइम आयोजनसह चालवा (&s)" #~ msgid "&Priority:" #~ msgstr "प्राधान्यता (&P):" #~ msgid "Run with a &different priority" #~ msgstr "वेगळे प्राधान्यतासह चालवा (&d)" #~ msgid "Low" #~ msgstr "कमी" #~ msgid "High" #~ msgstr "जास्त"