# Malayalam translations for plasma-workspace package. # Copyright (C) 2019 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-12 11:59+0000\n" "Last-Translator: Vivek K J \n" "Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.7.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "വിവേക് കെ ജെ" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "vivekkj2004@gmail.com" #: batterycontrol/batteriesnamesmonitor_p.cpp:46 #, kde-format msgctxt "Placeholder is the battery number" msgid "Battery %1" msgstr "" #: batterycontrol/batteriesnamesmonitor_p.cpp:48 #, kde-format msgid "Battery" msgstr "" #: calendar/eventdatadecorator.cpp:50 #, kde-format msgctxt "Agenda listview section title" msgid "Holidays" msgstr "" #: calendar/eventdatadecorator.cpp:52 #, kde-format msgctxt "Agenda listview section title" msgid "Events" msgstr "" #: calendar/eventdatadecorator.cpp:54 #, kde-format msgctxt "Agenda listview section title" msgid "Todo" msgstr "" #: calendar/eventdatadecorator.cpp:56 #, kde-format msgctxt "Means 'Other calendar items'" msgid "Other" msgstr "" #: calendar/qml/DayDelegate.qml:95 #, kde-format msgid "%1 event" msgid_plural "%1 events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: calendar/qml/DayDelegate.qml:96 #, kde-format msgid "No events" msgstr "" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:74 #, kde-format msgctxt "Format: month year" msgid "%1 %2" msgstr "" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:131 #, kde-format msgid "Days" msgstr "" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:137 #, kde-format msgid "Months" msgstr "" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:143 #, kde-format msgid "Years" msgstr "" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:181 #, kde-format msgid "Previous Month" msgstr "" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:183 #, kde-format msgid "Previous Year" msgstr "" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:185 #, kde-format msgid "Previous Decade" msgstr "" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:202 #, kde-format msgctxt "Reset calendar to today" msgid "Today" msgstr "" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:203 #, kde-format msgid "Reset calendar to today" msgstr "" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:214 #, kde-format msgid "Next Month" msgstr "" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:216 #, kde-format msgid "Next Year" msgstr "" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:218 #, kde-format msgid "Next Decade" msgstr "" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:274 #, kde-format msgid "Keep Open" msgstr "" #: containmentlayoutmanager/qml/BasicAppletContainer.qml:286 #, kde-format msgid "Configure…" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Daemon) #: sessionsprivate/kscreenlockersettings.kcfg:10 #, kde-format msgid "Screen lock enabled" msgstr "സ്ക്രീൻ ലോക്ക് പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കി" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Daemon) #: sessionsprivate/kscreenlockersettings.kcfg:11 #, kde-format msgid "Sets whether the screen will be locked after the specified time." msgstr "നിർദ്ദിഷ്ട സമയത്തിന് ശേഷം സ്‌ക്രീൻ ലോക്കുചെയ്യണോ എന്നത് സജ്ജമാക്കുന്നു." #. i18n: ectx: label, entry, group (Daemon) #: sessionsprivate/kscreenlockersettings.kcfg:16 #, kde-format msgid "Screen saver timeout" msgstr "സ്ക്രീൻ സേവർ ടൈം ഔട്ട്" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Daemon) #: sessionsprivate/kscreenlockersettings.kcfg:17 #, kde-format msgid "Sets the minutes after which the screen is locked." msgstr "സ്‌ക്രീൻ ലോക്കുചെയ്‌തതിന് ശേഷം മിനിറ്റുകൾ സജ്ജമാക്കുന്നു." #: sessionsprivate/sessionsmodel.cpp:235 sessionsprivate/sessionsmodel.cpp:239 #, kde-format msgid "New Session" msgstr "പുതിയ സെഷൻ" #: shellprivate/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:65 #, kde-format msgid "Filters" msgstr "അരിപ്പകൾ" #: shellprivate/plasmaappletitemmodel.cpp:197 #, kde-format msgid "" "This Widget was written for an unknown older version of Plasma and is not " "compatible with Plasma %1. Please contact the widget's author for an updated " "version." msgstr "" #: shellprivate/plasmaappletitemmodel.cpp:201 #, kde-format msgid "" "This Widget was written for Plasma %1 and is not compatible with Plasma %2. " "Please contact the widget's author for an updated version." msgstr "" #: shellprivate/plasmaappletitemmodel.cpp:205 #, kde-format msgid "" "This Widget was written for Plasma %1 and is not compatible with Plasma %2. " "Please update Plasma in order to use the widget." msgstr "" #: shellprivate/plasmaappletitemmodel.cpp:210 #, kde-format msgid "" "This Widget was written for Plasma %1 and is not compatible with the latest " "version of Plasma. Please update Plasma in order to use the widget." msgstr "" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:109 msgctxt "applet category" msgid "Accessibility" msgstr "" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:110 msgctxt "applet category" msgid "Application Launchers" msgstr "" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:111 msgctxt "applet category" msgid "Astronomy" msgstr "" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:112 msgctxt "applet category" msgid "Date and Time" msgstr "" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:113 msgctxt "applet category" msgid "Development Tools" msgstr "" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:114 msgctxt "applet category" msgid "Education" msgstr "" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:115 msgctxt "applet category" msgid "Environment and Weather" msgstr "" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:116 msgctxt "applet category" msgid "Examples" msgstr "" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:117 msgctxt "applet category" msgid "File System" msgstr "" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:118 #, fuzzy #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #| msgid "Your names" msgctxt "applet category" msgid "Fun and Games" msgstr "വിവേക് കെ ജെ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:119 msgctxt "applet category" msgid "Graphics" msgstr "" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:120 msgctxt "applet category" msgid "Language" msgstr "" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:121 msgctxt "applet category" msgid "Mapping" msgstr "" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:122 msgctxt "applet category" msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:123 msgctxt "applet category" msgid "Multimedia" msgstr "" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:124 msgctxt "applet category" msgid "Online Services" msgstr "" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:125 msgctxt "applet category" msgid "Productivity" msgstr "" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:126 msgctxt "applet category" msgid "System Information" msgstr "" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:127 msgctxt "applet category" msgid "Utilities" msgstr "" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:128 msgctxt "applet category" msgid "Windows and Tasks" msgstr "" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:129 msgctxt "applet category" msgid "Clipboard" msgstr "" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:130 msgctxt "applet category" msgid "Tasks" msgstr "" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:146 #, kde-format msgid "All Widgets" msgstr "എല്ലാ വിഡ്ജറ്റുകളും" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:150 #, kde-format msgid "Running" msgstr "പ്രവർത്തിക്കുന്നു" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Uninstallable" msgctxt "" "@item:inmenu used in the widget filter. Filter widgets that can be un-" "installed from the system, which are usually installed by the user to a " "local place." msgid "Uninstallable" msgstr "അൺഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യാവുന്നത്" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:160 #, kde-format msgctxt "" "@item:inmenu used in the widget filter. Filter widgets that can were " "recently installed." msgid "Recently installed" msgstr "" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:164 #, kde-format msgid "Categories:" msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍:" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:234 #, kde-format msgid "Download New Plasma Widgets" msgstr "പുതിയ പ്ലാസ്മ വിഡ്ജറ്റുകൾ ഡൗെൺലോഡ് ചെയ്യുക" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:243 #, kde-format msgid "Install Widget From Local File…" msgstr "തദ്ദേശ ഫയലിൽ നിന്ന് വിഡ്ജറ്റ് ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക…" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:493 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Widgets" msgctxt "@title:window" msgid "Get New Widgets" msgstr "എല്ലാ വിഡ്ജറ്റുകളും" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:512 #, kde-format msgid "Select Plasmoid File" msgstr "പ്ലാസ്മോയിഡ് ഫയൽ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:528 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Installing the package %1 failed." msgctxt "%1 is the name of an applet, %2 is an error message" msgid "Installing the package %1 failed: %2." msgstr "%1 പാക്കേജ് ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു." #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:529 #, kde-format msgid "Installation Failure" msgstr "ഇൻസ്റ്റാളേഷൻ പരാജയം" #~ msgid "&Execute" #~ msgstr "&പ്രവർത്തിപ്പിക്കുക" #~ msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode" #~ msgid "Plasma" #~ msgstr "പ്ലാസ്മ" #~ msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "കെ-വിൻ" #~ msgid "Templates" #~ msgstr "ഫലകങ്ങൾ" #~ msgid "Desktop Shell Scripting Console" #~ msgstr "ഡെസ്ക്ടോപ്പ് ഷെൽ സ്ക്രിപ്റ്റിംഗ് കൺസോൾ" #~ msgid "Editor" #~ msgstr "എഡിറ്റർ" #~ msgid "Load" #~ msgstr "ലോഡ്" #~ msgid "Use" #~ msgstr "ഉപയോഗം" #~ msgid "Output" #~ msgstr "ഉത്പന്നം" #~ msgid "Unable to load script file %1" #~ msgstr "%1 സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയൽ ലോഡുചെയ്യാനായില്ല" #~ msgid "Open Script File" #~ msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയൽ തുറക്കുക" #~ msgid "Save Script File" #~ msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയൽ സേവ് ചെയ്യുക" #~ msgid "Executing script at %1" #~ msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് %1 ൽ പ്രവർത്തിപ്പിക്കുന്നു" #~ msgid "Runtime: %1ms" #~ msgstr "പ്രവർത്തനസമയം: %1ms"