# Lithuanian translations for plasma-workspace package. # Copyright (C) 2019 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-18 20:46+0200\n" "Last-Translator: Moo <<>>\n" "Language-Team: none\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.1\n" #: ui/main.qml:32 #, kde-format msgid "" "User Feedback has been disabled centrally. Please contact your distributor." msgstr "" "Naudotojo grįžtamasis ryšys yra išjungtas centralizuotai. Susisiekite su " "savo platintoju." #: ui/main.qml:45 ui/main.qml:78 #, kde-format msgid "Plasma:" msgstr "Plasma:" #: ui/main.qml:52 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "You can help KDE improve Plasma by contributing information on how you use " "it, so we can focus on things that matter to you.Contributing this " "information is optional and entirely anonymous. We never collect your " "personal data, files you use, websites you visit, or information that could " "identify you.You can read about our privacy policy here." msgstr "" "Galite padėti KDE tobulinti Plasma pateikdami informaciją apie tai, kaip " "naudojatės Plasma darbalaukiu, kad tokiu būdu mes galėtume susitelkti ties " "dalykais, kurie yra svarbūs jums.Šios informacijos pateikimas yra " "laisvanoriškas ir visiškai anoniminis. Mes niekada nerenkame jūsų asmeninių " "duomenų, jūsų naudojamų failų, jūsų aplankytų internetinių svetainių ar " "informacijos, kuri galėtų jus identifikuoti.Galite perskaityti " "apie mūsų privatumo " "politiką čia." #: ui/main.qml:113 #, kde-format msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "The following information will be sent:" msgstr "Bus išsiųsta ši informacija:" #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgid "View sent data:" msgstr "Rodyti išsiųstus duomenis:" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Moo" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "<>" #~ msgid "User Feedback" #~ msgstr "Naudotojo grįžtamasis ryšys" #~ msgid "Configure user feedback settings" #~ msgstr "Konfigūruoti naudotojo grįžtamojo ryšio nuostatas" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "You can read about our policy in the following link:" #~ msgstr "Galite sužinoti apie mūsų politiką, apsilankę nurodyta nuoroda:"