# Lithuanian translations for plasma-workspace package.
# Copyright (C) 2019 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package.
# Automatically generated, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-workspace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-25 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
#: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid ""
"User Feedback has been disabled centrally. Please contact your distributor."
msgstr ""
"Naudotojo grįžtamasis ryšys yra išjungtas centralizuotai. Susisiekite su "
"savo platintoju."
#: ui/main.qml:45 ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Plasma:"
msgstr "Plasma:"
#: ui/main.qml:52
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"You can help KDE improve Plasma by contributing information on how you use "
"it, so we can focus on things that matter to you.Contributing this "
"information is optional and entirely anonymous. We never collect your "
"personal data, files you use, websites you visit, or information that could "
"identify you.You can read about our privacy policy here."
msgstr ""
"Galite padėti KDE tobulinti Plasma pateikdami informaciją apie tai, kaip "
"naudojatės Plasma darbalaukiu, kad tokiu būdu mes galėtume susitelkti ties "
"dalykais, kurie yra svarbūs jums.Šios informacijos pateikimas yra "
"laisvanoriškas ir visiškai anoniminis. Mes niekada nerenkame jūsų asmeninių "
"duomenų, jūsų naudojamų failų, jūsų aplankytų internetinių svetainių ar "
"informacijos, kuri galėtų jus identifikuoti.Galite perskaityti "
"apie mūsų privatumo "
"politiką čia."
#: ui/main.qml:113
#, kde-format
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgid "The following information will be sent:"
msgstr "Bus išsiųsta ši informacija:"
#: ui/main.qml:182
#, kde-format
msgid "View sent data:"
msgstr "Rodyti išsiųstus duomenis:"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Moo"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "<>"
#~ msgid "User Feedback"
#~ msgstr "Naudotojo grįžtamasis ryšys"
#~ msgid "Configure user feedback settings"
#~ msgstr "Konfigūruoti naudotojo grįžtamojo ryšio nuostatas"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "You can read about our policy in the following link:"
#~ msgstr "Galite sužinoti apie mūsų politiką, apsilankę nurodyta nuoroda:"