# Lithuanian translations for kcm_desktopthemedetails package. # This file is distributed under the same license as the kcm_desktopthemedetails package. # # Andrius Štikonas , 2008. # Donatas Glodenis , 2009. # Tomas Straupis , 2010, 2011. # Liudas Ališauskas , 2013, 2015. # Mindaugas Baranauskas , 2015, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-01 00:55+0300\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #. i18n: ectx: label, entry (name), group (Theme) #: desktopthemesettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Name of the current Plasma Style" msgstr "Dabartinio Plasma stiliaus pavadinimas" #: kcm.cpp:112 #, kde-format msgid "Unable to create a temporary file." msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo failo." #: kcm.cpp:123 #, kde-format msgid "Unable to download the theme: %1" msgstr "Nepavyko atsisiųsti apipavidalinimo: %1" #: kcm.cpp:148 #, kde-format msgid "Theme installed successfully." msgstr "Apipavidalinimas sėkmingai įdiegtas." #: kcm.cpp:151 kcm.cpp:157 #, kde-format msgid "Theme installation failed." msgstr "Apipavidalinimo įdiegimas nepavyko." #: kcm.cpp:251 #, kde-format msgid "Removing theme failed: %1" msgstr "Apipavidalinimo šalinimas nepavyko: %1" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:33 #, kde-format msgid "" "This tool allows you to set the theme of the current Plasma session, without " "accidentally setting it to one that is either not available, or which is " "already set." msgstr "" "Šis įrankis leidžia jums nusistatyti apipavidalinimą dabartiniam Plasma " "seansui ir padeda išvengti ir nenustatyti neprieinamo ar jau nustatyto " "apipavidalinimo." #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:37 #, kde-format msgid "" "The name of the theme you wish to set for your current Plasma session " "(passing a full path will only use the last part of the path)" msgstr "" "Apipavidalinimo, kurį norite nustatyti dabartiniam Plasma seansui, " "pavadinimas (perduodant pilną kelią, bus naudojama tik paskutinė kelio dalis)" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:38 #, kde-format msgid "" "Show all the themes available on the system (and which is the current theme)" msgstr "" "Rodyti visus sistemoje prieinamus apipavidalinimus (ir kuris yra dabartinis " "apipavidalinimas)" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:51 #, kde-format msgid "" "The requested theme \"%1\" is already set as the theme for the current " "Plasma session." msgstr "" "Užklaustas apipavidalinimas „%1“ jau yra nustatytas kaip dabartinio Plasma " "seanso apipavidalinimas." #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:67 #, kde-format msgid "The current Plasma session's theme has been set to %1" msgstr "Dabartinio Plasma seanso apipavidalinimas nustatytas į %1" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:69 #, kde-format msgid "" "Could not find theme \"%1\". The theme should be one of the following " "options: %2" msgstr "" "Nepavyko rasti apipavidalinimo „%1“. Apipavidalinimas turėtų būti vienas iš " "šių variantų: %2" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:77 #, kde-format msgid "You have the following Plasma themes on your system:" msgstr "Savo sistemoje turite šiuos Plasma apipavidalinimus:" #: ui/main.qml:101 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "All themes" msgstr "Visi apipavidalinimai" #: ui/main.qml:102 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Light themes" msgstr "Šviesūs apipavidalinimai" #: ui/main.qml:103 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Dark themes" msgstr "Tamsūs apipavidalinimai" #: ui/main.qml:104 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Color scheme compatible" msgstr "Suderinami su spalvos rinkiniu" #: ui/main.qml:130 #, kde-format msgid "Install from File…" msgstr "Įdiegti iš failo…" #: ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "Gauti naują…" #: ui/main.qml:148 #, kde-format msgid "Follows color scheme" msgstr "Seka spalvos rinkinį" #: ui/main.qml:166 #, kde-format msgid "Edit Theme…" msgstr "Taisyti apipavidalinimą…" #: ui/main.qml:173 #, kde-format msgid "Remove Theme" msgstr "Šalinti apipavidalinimą" #: ui/main.qml:180 #, kde-format msgid "Restore Theme" msgstr "Atkurti apipavidalinimą" #: ui/main.qml:199 #, kde-format msgid "Open Theme" msgstr "Atverti apipavidalinimą" #: ui/main.qml:201 #, kde-format msgid "Theme Files (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "Apipavidalinimo failai (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)" #~ msgid "Get New Plasma Styles…" #~ msgstr "Gauti naujus Plasma stilius…" #~ msgid "This module lets you choose the Plasma style." #~ msgstr "Šis modulis leidžia jums pasirinkti Plasma stilių." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Andrius Štikonas, Liudas Ališauskas, Moo" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "andrius@stikonas.eu, liudas@akmc.lt, <>" #~ msgid "Plasma Style" #~ msgstr "Plasma stilius" #~ msgid "David Rosca" #~ msgstr "David Rosca" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Ieškoti..." #~ msgid "Plasma Styles" #~ msgstr "Plasma stiliai" #~ msgid "Download New Plasma Styles" #~ msgstr "Atsisiųsti naujus Plasma stilius" #~ msgid "Configure Desktop Theme" #~ msgstr "Konfigūruoti darbalaukio apipavidalinimą" #~ msgid "Theme removal failed." #~ msgstr "Apipavidalinimo pašalinti nepavyko." #~ msgid "" #~ "

Desktop Theme

This module allows you to modify the visual " #~ "appearance of the desktop." #~ msgstr "" #~ "

Darbalaukio apipavidalinimas

Šio modulio pagalba galite keisti " #~ "jūsų darbalaukio išvaizdą." #~ msgid "KDE Desktop Theme Module" #~ msgstr "KDE darbalaukio apipavidalinimo modulis" #~ msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" #~ msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" #~ msgid "Theme installation failed. (%1)" #~ msgstr "Apipavidalinimo įdiegimas nepavyko. (%1)" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Išsamiau" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Panel Background" #~ msgstr "Pulto fonas" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Kickoff" #~ msgstr "Kickoff" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Task Items" #~ msgstr "Užduočių juostos objektai" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Widget Background" #~ msgstr "Valdiklių fonas" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Translucent Background" #~ msgstr "Peršviečiamas fonas" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Dialog Background" #~ msgstr "Dialogų fonas" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Analog Clock" #~ msgstr "Analoginis laikrodis" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Lipnūs lapeliai" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Tooltip" #~ msgstr "Įrankių paaiškinimai" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Pager" #~ msgstr "Puslapiuotojas" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Run Command Dialog" #~ msgstr "Komandos vykdymo dialogas" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Shutdown Dialog" #~ msgstr "Išsiregistravimo dialogas" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Ženkliukai" #~ msgid "(Customized)" #~ msgstr "(Savadarbė)" #~ msgid "User customized theme" #~ msgstr "Naudoti savadarbį apipavidalinimą" #~ msgid "" #~ "Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" #~ msgstr "" #~ "Apipavidalinimo objektai buvo pakeisti. Ar vis dar norite pašalinti " #~ "apipavidalinimą „%1“?" #~ msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed." #~ msgstr "Numatytos darbalaukio temos pašalinimas neleidžiamas." #~ msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?" #~ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti apipavidalinimą „%1“?" #~ msgid "" #~ "Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting " #~ "to export theme." #~ msgstr "" #~ "Prašome pritaikyti temos pakeitimus (suteikiant naują temos vardą) prieš " #~ "bandant apipavidalinimą eksportuoti." #~ msgid "Export Desktop Theme" #~ msgstr "Eksportuoti darbalaukio apipavidalinimą" #~ msgid "Export theme to file" #~ msgstr "Eksportuoti apipavidalinimą į failą" #~ msgid "Archive (*.zip)" #~ msgstr "Archyvas (*.zip)" #~ msgid "Theme Item" #~ msgstr "Apipavidalinimo objektas" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Šaltinis" #, fuzzy #~| msgid "%1 %2" #~ msgctxt "" #~ "%1 is the name of the theme, %2 is the type of the element (background, " #~ "icon, note, etc)" #~ msgid "%1 %2" #~ msgstr "%1 %2" #~ msgid "File..." #~ msgstr "Failas..." #~ msgid "Select File to Use for %1" #~ msgstr "Pažymėkite failą naudojimui su %1" #~ msgid " Author: %1" #~ msgstr " Autorius: %1" #~ msgid "Version: %1" #~ msgstr "Versija: %1" #~ msgid "Desktop Theme Details" #~ msgstr "Darbalaukio apipavidalinimo Išsami informacija" #~ msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme" #~ msgstr "Pasirinkite elementą ir keiskite priskirdami jam apipavidalinimą" #~ msgid "" #~ "You can set any theme to any item. The available themes for the item are " #~ "in the dropdown box on the right." #~ msgstr "" #~ "Bet kokiam elementui galite priskirti apipavidalinimą. Kiekvienam " #~ "elementui tinkamų temų sąrašą rasite iškrentančiame sąraše dešinėje " #~ "pusėje." #~ msgid "Enable more options" #~ msgstr "Įjungti daugiau parinkčių" #~ msgid "" #~ "This will expand the dialog and give you options to export your custom " #~ "theme as well as to remove a theme." #~ msgstr "" #~ "Tai praplės dialogą ir parodys jums parinktis jūsų savos temos " #~ "eksportavimui bei pašalinimui." #~ msgid "More" #~ msgstr "Daugiau" #~ msgid "Remove the selected theme" #~ msgstr "Pašalinti pažymėtą darbalaukio apipavidalinimą" #~ msgid "" #~ "Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked " #~ "for confirmation." #~ msgstr "" #~ "Paspaudus šį mygtuką bus pašalinta pažymėta tema. Jūsų paprašys " #~ "patvirtinti." #~ msgid "Save your theme in a zip archive" #~ msgstr "Įrašyti jūsų apipavidalinimą į zip archyvą" #~ msgid "" #~ "You can save your theme in a zip archive in order to share it with the " #~ "community." #~ msgstr "" #~ "Galite įrašyti savo apipavidalinimą į zip archyvą, kad vėliau galėtumėte " #~ "pasidalinti šia tema su bendruomene." #~ msgid "Export Theme to File..." #~ msgstr "Eksportuoti apipavidalinimą į failą..." #~ msgid "New theme name:" #~ msgstr "Naujos temos pavadinimas:" #~ msgid "Custom theme name" #~ msgstr "Savas temos pavadinimas:" #~ msgid "Give a name to your custom theme." #~ msgstr "Duokite savo temai pavadinimą." #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Autorius:" #~ msgid "Custom theme author " #~ msgstr "Savos temos autorius " #~ msgid "Enter the author name of your custom theme." #~ msgstr "Įveskite savos temos autoriaus vardą." #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Versija:" #~ msgid "Custom theme version number" #~ msgstr "Savos temos versijos numeris" #~ msgid "Enter the version number of your custom theme." #~ msgstr "Įveskite savos temos versijos numerį." #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Aprašymas:" #~ msgid "Custom theme description" #~ msgstr "Savos temos aprašymas" #~ msgid "Enter a description which will explain your custom theme." #~ msgstr "Įveskite savo apipavidalinimą aprašantį tekstą." #~ msgid "Select theme from above to customize" #~ msgstr "Pasirinkite vieną iš aukščiau esančių apipavidalinimų koregavimui" #~ msgid "Theme Author" #~ msgstr "Apipavidalinimo autorius" #~ msgid "Theme Name" #~ msgstr "Apipavidalinimo pavadinimas" #~ msgid "Theme Version" #~ msgstr "Apipavidalinimo versija" #~ msgid "The theme description goes here..." #~ msgstr "Čia turi būti temos aprašymas..." #~ msgid "" #~ "Choose a start theme in this list then customize some items below. All " #~ "less important items not listed below will use this start theme." #~ msgstr "" #~ "Šiame sąraše pasirinkite pradinį apipavidalinimą ir tada keiskite jos " #~ "elementus žemiau. Visi mažiau svarbūs elementai, nepaminėti žemiau, " #~ "naudos šią pradinį apipavidalinimą."