# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Ryuichi Yamada # Tomohiro Hyakutake , 2019. # Fumiaki Okushi , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_lookandfeel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-18 00:23+0900\n" "Last-Translator: Ryuichi Yamada \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Ryuichi Yamada" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ryuichi_ya220@outlook.jp" #: kcm.cpp:467 #, kde-format msgid "" "You have to restart the Plasma session for these changes to take effect." msgstr "変更を有効にするには Plasma セッションを再起動する必要があります。" #: kcm.cpp:468 #, kde-format msgid "Cursor Settings Changed" msgstr "カーソル設定が変更されました" #: lnftool.cpp:33 #, kde-format msgid "Global Theme Tool" msgstr "グローバルテーマツール" #: lnftool.cpp:35 #, kde-format msgid "" "Command line tool to apply global theme packages for changing the look and " "feel." msgstr "" "グローバルテーマパッケージを適用してルックアンドフィールを変更するためのコマ" "ンドラインツール。" #: lnftool.cpp:37 #, kde-format msgid "Copyright 2017, Marco Martin" msgstr "Copyright 2017, Marco Martin" #: lnftool.cpp:38 #, kde-format msgid "Marco Martin" msgstr "Marco Martin" #: lnftool.cpp:38 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "メンテナ" #: lnftool.cpp:46 #, kde-format msgid "List available global theme packages" msgstr "利用可能なグローバルテーマパッケージをリストする" #: lnftool.cpp:49 #, kde-format msgid "" "Apply a global theme package. This can be the name of a package, or a full " "path to an installed package, at which point this tool will ensure it is a " "global theme package and then attempt to apply it" msgstr "" "グローバルテーマパッケージを適用します。パッケージの名前、もしくはインストー" "ルされたパッケージへの完全なパスで指定できます。このツールはそれがグローバル" "テーマパッケージであることを確かめ、適用を試みます。" #: lnftool.cpp:51 #, kde-format msgid "packagename" msgstr "packagename" #: lnftool.cpp:52 #, kde-format msgid "Reset the Plasma Desktop layout" msgstr "Plasma のデスクトップレイアウトをリセット" #. i18n: ectx: label, entry (lookAndFeelPackage), group (KDE) #: lookandfeelsettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Global look and feel" msgstr "グローバル ルックアンドフィール" #: ui/main.qml:62 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Delete Permanently" msgstr "永久的に削除" #: ui/main.qml:63 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Do you really want to permanently delete this theme?" msgstr "本当にこのテーマを永久的に削除しますか?" #: ui/main.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete Permanently" msgstr "永久的に削除" #: ui/main.qml:72 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: ui/main.qml:88 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "新規入手..." #: ui/main.qml:103 #, kde-format msgid "Contains Desktop layout" msgstr "デスクトップレイアウトを含む" #: ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Preview Theme" msgstr "テーマをプレビュー" #: ui/main.qml:126 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Remove Theme" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove theme" msgstr "テーマを削除" #: ui/main.qml:128 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Cannot delete the active theme" msgstr "" #: ui/main.qml:130 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Cannot delete system-installed themes" msgstr "" #: ui/main.qml:147 #, kde-format msgctxt "" "Confirmation question about applying the Global Theme - %1 is the Global " "Theme's name" msgid "Apply %1?" msgstr "%1 を適用しますか?" #: ui/main.qml:165 #, kde-format msgid "Choose what to apply…" msgstr "適用するものを選んでください..." #: ui/main.qml:165 #, kde-format msgid "Show fewer options…" msgstr "表示するオプションを減らす..." #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "適用" #: ui/main.qml:194 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: ui/MoreOptions.qml:24 #, kde-format msgid "Layout settings:" msgstr "レイアウトの設定:" #: ui/MoreOptions.qml:27 #, kde-format msgid "Desktop layout" msgstr "デスクトップレイアウト" #: ui/MoreOptions.qml:32 #, kde-format msgid "Titlebar Buttons layout" msgstr "タイトルバーボタンのレイアウト" #: ui/MoreOptions.qml:55 ui/SimpleOptions.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Applying a Desktop layout replaces your current configuration of " #| "desktops, panels, docks, and widgets" msgid "" "Applying a Desktop layout will delete the current set of desktops, panels, " "docks, and widgets, replacing them with what the theme specifies." msgstr "" "デスクトップレイアウトを適用すると、現在のデスクトップ、パネル、ドックやウィ" "ジェットの設定が置き換えられます" #: ui/MoreOptions.qml:66 #, kde-format msgid "Appearance settings:" msgstr "外観の設定:" #: ui/MoreOptions.qml:69 #, kde-format msgid "Colors" msgstr "色" #: ui/MoreOptions.qml:70 #, kde-format msgid "Application Style" msgstr "アプリケーションスタイル" #: ui/MoreOptions.qml:71 #, kde-format msgid "Window Decoration Style" msgstr "ウィンドウ装飾スタイル" #: ui/MoreOptions.qml:72 #, kde-format msgid "Window Decoration Size" msgstr "ウィンドウ装飾の大きさ" #: ui/MoreOptions.qml:73 #, kde-format msgid "Icons" msgstr "アイコン" #: ui/MoreOptions.qml:74 #, kde-format msgid "Plasma Style" msgstr "Plasma スタイル" #: ui/MoreOptions.qml:75 #, kde-format msgid "Cursors" msgstr "カーソル" #: ui/MoreOptions.qml:76 #, kde-format msgid "Fonts" msgstr "フォント" #: ui/MoreOptions.qml:77 #, kde-format msgid "Task Switcher" msgstr "タスクスイッチャー" #: ui/MoreOptions.qml:78 #, kde-format msgid "Splash Screen" msgstr "スプラッシュスクリーン" #: ui/SimpleOptions.qml:19 #, kde-format msgid "The following will be applied by this Global Theme:" msgstr "このグローバルテーマによって以下のものが適用されます:" #: ui/SimpleOptions.qml:33 #, kde-format msgid "Appearance settings" msgstr "外観設定" #: ui/SimpleOptions.qml:40 #, kde-format msgctxt "List item" msgid "• Appearance settings" msgstr "• 外観設定" #: ui/SimpleOptions.qml:48 #, kde-format msgid "Desktop and window layout" msgstr "デスクトップとウィンドウのレイアウト" #: ui/SimpleOptions.qml:55 #, kde-format msgctxt "List item" msgid "• Desktop and window layout" msgstr "• デスクトップとウィンドウのレイアウト" #: ui/SimpleOptions.qml:71 #, kde-format msgid "" "This Global Theme does not provide any applicable settings. Please contact " "the maintainer of this Global Theme as it might be broken." msgstr "" "このグローバルテーマは適切な設定を提供していません。壊れている可能性があるた" "め、このグローバルテーマのメンテナに連絡してください。" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "ロックスクリーン"